/
23.07.2006 10:23:14
Bitte Übersetzen, vielen Dank schon mal !!
Das kannst du ruhig glauben. Dir auch einen Kuss süsser Engel. Ich freue mich wenn du wieder hier bist. Es wäre sehr schön wenn du zusammen mit Toni, Laura und Papa Urlaub in Italien machst, und wir eine runde zusammen am Strand kuscheln.
Ich denk ganz fest an dich...
zuzana
23.07.2006 11:39:44
➤
re: Bitte Übersetzen, vielen Dank schon mal !!
Tomu môžeš kludne veriť. Pre Teba tiež bozk, sladký anjel. Teším sa, keď tu opäť budeš. Bolo by veľmi pekné, ak by si bola spolu s Tonim, Laurou a otcom na dovolenke v Taliansku a my by sme na pláži mali čas sa trošku pritúliť.
Moc na Teba myslím...
user_49133
23.07.2006 02:39:46
Bitte übersetzen! Danke! :-)
Hallo!
Bin neu hier und brauche mal Eure Hilfe/Übersetzung für folgenden Text:
"trosku ma hneva hrosik od teba. kazdy vecer ho posadim vedla pandicky a somarika a rano, ked sa zobudim, je im otoceny chrbtom. asi si nerozumeju. a pritom su to take mile plysaciky. no neviem, mozno je smutny z toho, ze uz nevonia ako jahodka"
Vielen Dank schon mal!
:-)
zuzana
23.07.2006 11:46:30
➤
re: Bitte übersetzen! Danke! :-)
Ich bin ein bißchen über dein Nilpferdchen verärgert. Jeden Abend setzte ich ihn neben Panda und Esel hin und am Morgen, wenn ich aufwache, kehrt er ihnen den Rücken. Vielleicht verstehen sie sich nicht. Dabei sind es so nette Kuscheltiere. Ich weiß nicht, vielleicht macht es ihn traurig, dass er nicht mehr wie eine Erdbeere riecht.
user_49133
24.07.2006 01:07:06
➤➤
Re: re: Bitte übersetzen! Danke! :-)
Hallo & vielen Dank Zuzana!
Ich bin ja hin und weg, dass ich so schnell Hilfe bekommen habe ... vielen lieben Dank nochmals! :-)
23.07.2006 00:18:47
Bitte Übersetzen :-)
1.Ja si to nemyslim, a teraz si to preloz. Posielam pusu ty papricka.
2. Tak potom odpovedz, bussi bussi :-)
Vielen Dank
Martin
user_43622
23.07.2006 01:15:11
➤
Re: Bitte Übersetzen :-)
Servus Sergeant :)
1. "Das glaub ich nicht, und jetzt übersetze dir's für dich. Schick' dir mal einen Kuss, du kleine Paprika." :)
2. "Schreib dann mal zurück, bussi bussi"
LG
23.07.2006 02:01:34
➤➤
re: Re: Bitte Übersetzen :-)
Danke für die super schnelle und späte Übersetzung.
Kannst du mir das bitte Übersetzen: Danke !!!
Das kannst du ruhig glauben. Dir auch einen Kuss süsser Engel. Ich freue mich wenn du wieder hier bist. Es wäre sehr schön wenn du zusammen mit Toni, Laura und Papa Urlaub in Italien machst, und wir eine runde zusammen am Strand kuscheln.
Ich denk ganz fest an dich... Bussi Martin
user_49102
22.07.2006 10:38:16
bitte übersetzen
POSIELAM TI 1000 BOZKOV ABY SI BOL SKORO ZDRAVY A MOHOL BYT SO MNOU
thomsen
22.07.2006 11:30:45
➤
Hei, dieku:
"KRIEGST JETZT TAUSEND KÜSSE GESCHICKT, DAMIT DU BALD GESUND WIRST UND BEI MIR SEIN KANNST"
LG - Thomas
user_49102
22.07.2006 19:22:33
➤➤
re: Hei, dieku:
Vielen Dank für die schnelle Übersetzung.
Schön das es so ein Forum mit netten Menschen gibt.
LG dieku
21.07.2006 23:11:52
bitte übersetzen
Vielen Dank für die nette Betreuung!
user_43622
22.07.2006 09:25:58
➤
bitte mich auch nett betreuen ;)
"Vďaka pekne za milé opatrovanie!"
21.07.2006 14:51:43
bitte um uebersetzung
ich möchte gerne zwei doppeltzimmer und ein einzelzimmer buchen.wir sind 5 personen und wir bleiben vom x august bis x august.wieviel kostest ein einzelzimmer/doppeltzimmer pro person?
danke
user_43622
22.07.2006 09:22:28
➤
Re: bitte um uebersetzung
"Rád by som rezervoval dve dvojposteľové a jednu jednoposteľovú izbu. Celkom je nás tedy 5 osôb a zostaneme od x do x augusta. Koľko sa platí za jednotlivé izby za osobu?"
lg
20.07.2006 18:17:15
Das bräuchte ich auch noch... DANKE :-)))
Die Entfernung ist der wahre Feind der Verliebten. Aber sie ist auch die Sache, die mehr als alles andere, uns verstehen lässt dass wir lieben.
user_43622
21.07.2006 17:13:32
➤
Die Entfernung...
"Diaľava je pravý nepriateľ zaľúbených. Hoci je to tiež aj vec, ktorá nám dáva viacej ako všetko ostatné vedieť, že niekoho ľúbime."
Schönes Motto, LG, -David-