/
14.06.2006 11:26:41
Suche Übersetzung
Hallöchen,
ich brauche die slowakische Übersetzung von "alles Gute für die Zukunft". Wer kann mir helfen?
Würde mich sehr freuen. Vielen Dank im voraus,
Regina aus Limburg
Idu
15.06.2006 10:36:00
➤
re: Suche Übersetzung
Všetko dobré do budúcnosti
user_47581
13.06.2006 14:23:57
website in der slowakei
wir sind vier freunde, die zum vergnügen eine kleininseratenseite ins netz gestellt haben. die seite ist kostenlos und wird gut genutzt. jetzt möchten wir diese seite auch in .sk online stellen. das meiste ist bereits übersetzt, jetzt fehlen noch ein paar sachen, z.b. die kategorien.
kann mir jemand einen tipp geben, wo man das übersetzten lassen kann bzw. wäre es cool jemanden zu finden der bei dem projekt mitmachen möchte. wir wollen als nächstes auch ein forum dazu bauen und das müsste dann auch moderiert werden.
lg
macondo
user_46609
09.06.2006 21:43:48
Erzähl mehr von dir
Bitte um eure Hilfe - möchte folgendes schreiben:
"Ich weiß nicht viel über dich,aber es gibt einige Dinge im Leben,die ich sehr spannend finde."
"Möchte mehr von dir wissen,hilfst du mir dabei?"
zuzana
09.06.2006 22:31:45
➤
re: Erzähl mehr von dir
Hallo Gernot
hier die Übersetzung:
"Neviem o Tebe toho veľa, ale v živote existujú veci, ktoré sa mi zdajú veľmi napínavé.
"Chcel by som sa o Tebe viac dozvedieť, pomôžeš mi pri tom?"
zu deiner anderen Anfrage: wenn du genauere Vorstellungen hast, was du wissen willst, dann schreib es einfach und wir übersetzen es . Sonst: ich habe noch keine solche Seite gefunden. ich kenn nur ein Büchlein: "Kauderwelsch Band 81 Slowakisch Wort für Wort" dort findest du Texte zur "normalen" Konversation.
liebe Grüße zuzana
user_46609
13.06.2006 22:09:19
➤➤
re: re: Erzähl mehr von dir
"Kauderwelsch Band 81 Slowakisch Wort für Wort"
Buch gekauft - scheint echt brauchbar um sich einfach in Slowakisch durch zu fragen.
Buch kostet ~ €8,- also wirklich nicht viel.
zuzana
13.06.2006 23:17:14
➤➤➤
re: re: re: Erzähl mehr von dir
finde ich auch. und wenn du nicht weiter kommst, kannst du mir eine Nachricht schreiben, ich kann dir dann weiter helfen.
lg
user_46609
10.06.2006 06:58:18
➤➤
re: re: Erzähl mehr von dir
Danke mal - und danke für deine/eure Hilfe.
Wenn ich es im Vorfeld wüsste,was ich schreiben will - dann täte ich mir leichter - ok - ein paar Sachen kann man planen.
Manchmal will ich ihr nur schreiben,was ich erlebt habe oder auf ihre Situation passend antworten.
Da vschreibe ich immer in Deutsch. Aber ich will es ihr leichter machen - und die Gramatik "Nemecko - Slovenský" ist ja nicht ident.
Werde mir das Buch ansehen.
Danke
09.06.2006 11:34:42
Hi kann mir jemand helfen?!
Ich möchte meinem Freund eine freude machen und ihm auf seine Muttersprache etwas schreiben!
Mei Schatz ich will dich nie verlieren!
Du bist der Held in meinem Leben!
Danke!!!!
Liebe Grüsse Nina
zuzana
09.06.2006 22:33:46
➤
re: Hi kann mir jemand helfen?!
Môj miláčik, nikdy Ťa nechcem stratiť!
Ty si hrdina v mojom živote!
lg zuzana
09.06.2006 23:00:03
➤➤
re: re: Hi kann mir jemand helfen?!
Danke zuzana!!! :-D
Er wird sich bestimmt sehr freuen!
user_46609
08.06.2006 22:29:23
normale Standardsätze
Dank euch und euren Übersetzungen geht mit zusammenreimen und guten Willen doch so die eine oder andere Liebesbotschaft.
Was mir aber fehlt ist,einfach ein paar Texte zur normalen Konversation - zumindest einen Versuch
Habt ihr was oder gibts eine Seite oder so irgendwas ?
08.06.2006 21:23:53
kann mir das jemand übersetzen???
Es tevi+miliu! Buca
08.06.2006 09:58:30
vielen dank für übersetzung!
Zdravim.Mam sa uplne skwele a kto dovolil? No predsa kazdy den mi na to davaju padny dovod moji najsamlepsi v okoli.
user_43622
08.06.2006 12:13:24
➤
Re: vielen dank für übersetzung!
"Grüß dich. Mir geht's toll und.. wer hat's erlaubt? Naja doch jeder Tag gibt mir man dafür einen schlagenden Grund [?] meine Besten in der Umgebung."
Am Ende gibt die Nachricht irgendwie wenig Sinn, ist da vielleicht nicht ein Fehler eingetreten?
MfG, -dakárek-
08.06.2006 19:13:29
➤➤
re: Re: vielen dank für übersetzung!
habe es wort für wort kopiert! na ja, paßt schon, vielen dank!
eines noch: wie sagt man auf slowakisch "Bauerntrampel" und "Landei" (im Sinne von Hinterwäldlerin)?
user_43622
19.06.2006 14:47:42
➤➤➤
Re: re: Re: vielen dank für übersetzung!
Hallo elias,
habe speziell nachgefragt ;)
Also falls gut verstanen, fragst Du nach "böser" Bezeichnung von Landsleuten. Da kann man also "vidlačka/vidliačka", "dedinčanka", oder "sedlačka" oder "vidiečanka" sagen (mit abnehmender pejorativen Bedeutung). ;)
LG, -David-