Pauker Logo

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschSchwedischKategorieTyp
herb, scharf
über Kritik
frän
fränt, fräna
(om kritik)
Adjektiv
aus, von
aus + Stadt/Land, von + Insel
frånPräposition
von (Ort oder Zeit) från
abgucken planka frånVerb
von
+ Dativ
ifrån, frånPräposition
aus Berlin från Berlin
aus Deutschland från Tyskland
von ... bis ...(zeitl.) från ... till ...
aus dem Gefängnis från fängelset
aus (Herkunft) ur från
von Geburt an från födelsen
Aus Schweden Från Sverige.
von ... nach ... (Orte) från ... till ...
aus dem Ausland från utlandet
kommen aus komma från
aus/von Lir från Lir
von Anfang an; ursprünglich från början
trendig, heftig frän, -t
tuff, häftig, cool
Adjektiv
nicht bei Sinnen sein, nicht bei Trost sein vara från vettetVerb
Abstandnehmen n, Distanzierung f von + Dativ f avståndstagande et från ngtSubstantiv
von etw. kommen, herrühren härröra från ngt.Verb
Ich komme aus... Jag kommer från...
von Herzen kommen komma från hjärtat
seitens + Genitiv (preposition) från någons sida
abgesehen von frånsett, bortsett från
von links/rechts från vänster/höger
Ich komme aus... Jag kommer från...
die Zeche prellen
prellte
smita från notan
smet
Verb
von Stund an, von dem Augenblick an från den stunden
verzichten auf + Akk.
verzichtete
avstå från ngt
avstod
Verb
aus aller Welt, seltener: aus der ganzen Welt från hela världen
nicht bei Sinnen, von Sinnen från sina sinnen
Bremer Stadtmusikanten Stadsmusikanterna från Bremen
nicht weit von inte långt från
scharf, stechend, beißend
~er Duft
frän, skarp, bitande
en ~ doft
Adjektiv
vom Tisch aufstehen från bordet
Ich komme aus jag kommer från
abstammen (von)
stammte ab
härstamma (från ngt.)
härstammade
Verb
vom Thema abkommen/abschweifen
kam ab / schweifte ab
avvika från ämnet
avvek
Verb
aus der Hüfte schießen skjuta från höftenRedewendung
aus (Stadt, Land) från (stad, land)Präposition
Ich komme aus.. Jag kommer från..
trennen [åt-, av-, från-]skiljaVerb
von ... bis (Zeitpunkte) från ... till
olika tidpunkter
aus, aus...heraus ut, ifrån, från, utav
Finne m finne
person från Finland
Substantiv
Rücktritt (von einem Amt) m avgång -en (från en post)Substantiv
Ich komme aus Deutschland. Jag kommer från Tyskland.
von jetzt an, von nun an från och med nu
Ich bin geschieden von Jag är skild från
die Spreu vom Weizen trennen skilja agnarna från vetetVerb
abhalten (jdn von etw. ~)
hielt abhat abgehalten
avhålla (ngn från ngt)
avhöll
Verb
Ich bin aus Deutschland. Jag är från Tyskland.
von etwas ausgehen ut från något
Sie kommt aus Schweden. Hon kommer från Sverige.
jemanden von etwas zurückhalten avhålla ngn från ngt
ab dem + Datum från och med + datum
von jemandem (Dativ) heftig kritisiert werden mothugg från ngn
Ich komme nicht aus Jag kommer inte från
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 05.12.2016 21:46:24
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit



Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken