| Deutsch▲▼ | Schwedisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||
| Reise hin und zurück | resa tur och retur | ||||
| nachweisen (weist nach, wies nach, hat nachgewiesen) | bevisa (-r, -de, -t) | ||||
| zurückkommen | komma tillbaka | Verb | |||
| auf etwas (Akk.) zurückkommen fig | återkomma till ngt (bildl. ) | fig | Verb | ||
|
zurückstellen die Uhr um eine Stunde ~ |
ställa tillbaka ~ klockan en timme | Verb | |||
| zurücksehen | se tillbaka | Verb | |||
| zurück | åter | ||||
| zurück | tillbaka | ||||
| willkommen zurück | Välkommen tillbaka | ||||
| zurückweichen | rygga tillbaka, vika undan | Verb | |||
| (von einem Posten) zurücktreten | avgå (lämna en post) | Verb | |||
| zurück (Bewegung) | tillbaks | ||||
| zurück-, aufhalten | hejda | ||||
|
ein Produkt zurückrufen aufgrund von Fabrikationsfehlern |
återkalla en produkt pga produktfel | Verb | |||
| etwas zurücklassen | lämna kvar ngt | Verb | |||
| zurückgeben, wieder abgeben (z. B. Bücher) | återlämna -r -de -t | Verb | |||
| hin und zurück | fram och tillbaka | ||||
| bitte, schreib zurück | snälla, skriv tillbaka | ||||
| noch, übrig, zurück | kvar | ||||
| hin und zurück | tur och retur | ||||
| (zurück)bleiben, noch da bleiben | stanna kvar | Verb | |||
| zurück zu den Wurzeln | tillbaks till rötterna | ||||
| er nimmt das Versprechen zurück | han tar tillbaka löftet | ||||
| Danke, und hier sind ... Kronen zurück | Tack och här är ... kronor tillbaka | ||||
| es gibt kein Zurück mehr | det finns ingen återvändo | Redewendung | |||
|
zurückbekommen, wiedergewinnen, wiedererlangen die Fahrerlaubnis wiedererlangen/wiederbekommen / Bilder wiederbekommen / die Freiheit wiedergewinnen |
återfå ~ körkortet / ~ bilder / ~ friheten | Verb | |||
| Jetzt gibt es keinen Weg zurück fig | Nu finns det ingen återvändo | fig | |||
| zurückbleiben: das Ergebnis bleibt hinter dem des Vorjahres zurück | inte nå upp: resultatet når inte upp till förra årets nivå | Verb | |||
| Gestern Abend schickte ich dir einen Schutzengel, er kam zurück und sagte Engel brauchen keinen Schutzengel | I går kväll skickade jag en skyddsängel till dig, han kom tillbaka och sa " änglar behöver ingen skyddsängel "!! | ||||
| jemanden zwangweise aus der Wohnung weisen, ugs: aus der Wohnung schmeißen |
vräka ngn avhysa ngn | Verb | |||
|
hinter den Erwartungen zurückbleiben Bsp.: Die Auslastung der Mensen an den Schulen in Schleswig-Holstein bleibt deutlich hinter den Erwartungen zurück. | inte motsvara förväntningarna | Verb | |||
|
Weltspartag m Der Weltspartag findet alljährlich in der letzten Oktoberwoche statt. Die Idee für diesen Tag geht auf den 1. Internationalen Sparkassenkongress (First International Thrift Congress) im Oktober 1924 zurück. |
Världsspardagen (best. Form!) Världsspardagen infaller 31 oktober och utropades 1924 av den första internationella sparbankskongressen. | Substantiv | |||
|
Geißler m, Flagellant m Die Flagellanten oder Geißler waren eine christliche Laienbewegung im 13. und 14. Jahrhundert. Ihr Name geht auf das lateinische Wort flagellum (Geißel oder Peitsche) zurück. Zu den religiösen Praktiken ihrer Anhänger gehörte die öffentliche Selbstgeißelung, um auf diese Weise Buße zu tun und sich von begangenen Sünden zu reinigen. |
gisslare en, flagellant u Flagellanter (av latinets flagellare, gissla), gisslare eller korsbröder (efter korset på deras kåpor) kallades medlemmarna av vissa medeltida brödraskap som trodde sig genom kroppens gisslande kunna förvärva syndaförlåtelse. | relig | Substantiv | ||
| zurückerobern | återerövra | Verb | |||
| zurückgehen (ist zurückgegangen) | gå tillbaka (har gått tillbaka) | Verb | |||
| zurückgehen (Ware bei Reklamation) | gå i retur | Verb | |||
|
zurücklegen z.B. eine Ware ~ |
lägga, -er undan (lade, lagt) t.ex. ~ en vara | Verb | |||
| zurückschieben |
skjuta tillbaka ej om skott! | Verb | |||
| zurückzahlen |
återgälda återbetala | fig | Verb | ||
| zurücktreiben | tillbakamota, tvinga tillbaka | Verb | |||
| zurückbringen | lämna tillbaka | Verb | |||
| zurückschlagen | slå tillbaka | Verb | |||
| zurückgeben, herausgeben | ge tillbaka | Verb | |||
|
sich zurücklehnen z.B. im Stuhl | luta sig tillbaka | Verb | |||
| jemanden abhalten, zurückhalten, hindern | hindra ngn | Verb | |||
| sich zurückziehen | dra sig tillbaka | Verb | |||
| sich nach hinten beugen, zurückbeugen, zurückneigen | luta sig bakåt | Verb | |||
| zurückgehen, umkehren | gå tillbaka | Verb | |||
| ablehnen, zurückweisen (z.B. ein Buch, ein Theaterstück, Drehbuch u.ä.) | refusera (en bok, pjäs o.dyl.) | Verb | |||
|
Flugrost m Flugrost bezeichnet nach DIN 50 900, Teil 1 (Titel: Begriffe der Korrosion) eine beginnende Korrosion von Eisen oder Stahl.
Die Bezeichnung Flugrost geht zurück auf feine Eisenstäube, die an der Luft rosten und sich auf Gegenständen niederschlagen. Sie entstanden beispielsweise am Bremssystem alter Eisenbahnen. Metallteile in der Umgebung der Staubquelle sehen verrostet aus, obwohl nur die Oberfläche von Roststaub bedeckt ist. Zur Rostbeseitigung genügt ein einfaches Abwischen des Staubes. |
flygrost u | Substantiv | |||
| vorzeigen, vorweisen, zeigen | förevisa | Verb | |||
| zurückfallen an (Eigentum) |
hemfalla till (egendom) alt /ålderdomlig åter tillfalla | Verb | |||
| zurückzahlen | återbetala | finan | Verb | ||
| seine Klage zurückziehen | nedlägga sin talan | recht | Verb | ||
| zurückführen | återföra, föra tillbaka | Verb | |||
| Waren zurücksenden, retournieren (Handel) | skicka varor i retur | wirts | Verb | ||
| nachstehen, zurückstehen | stå tillbaka | Verb | |||
| zurückdrängen + AO, zurückdringen (intransitiv) | tränga tillbaka | Verb | |||
| zurückgeben, wiedergeben | återge, ge tillbaka | Verb | |||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 09.12.2025 16:08:51 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||
Schwedisch Deutsch wies zurück
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken