/
Berndütsch
Hallo Ihr Lieben, bräuchte mal eine Übersetzung ins Berndütsch. (Sagt man das so!?) ; ) Bedanke mich schon mal im Vorraus bei Euch! Du bist mir sehr wichtig geworden, ich denke Tag und Nacht an Dich und ich freue mich auf unsere gemeinsame Zeit... Wann auch immer diese kommen mag! Du bedeutest mir viel, aber ich denke dass Du das weisst! Wollte Dir nur mein "Berndütsch" präsentieren....
du bisch mir sehr wichtig worde, ig dänke tag u nacht a di u ig froie mi uf üseri gmeinsami zyt... wänn ou immer die mag cho! du bedütisch mir sehr viu, aber ig dänke dass du das weisch! ha dir numme mis bärndünsch wöue presentiere.
Hilfeeee....
...ich hab eine riesen Bitte an euch. Zürich ist groß-ich weiß :-( aber ich versuchs mal trotzdem. Ich suche jemanden aus Zürich. Kennt zufällig jemand ein Mädel aus Zürich, die mit einem Carlo aus Igis(GR) zusammen ist? Namen kenn ich leider nicht ... Wäre superwichtig! Grüße aus Bayern Caro
ich kenne ein paar leute aus zürich... kann sie ja mal fragen. weisst du sonst noch etwas über 'dieses mädchen'? alter, haarfarbe, bes.merkmale, hobbies? kommt sie aus der stadt zürich oder einem nebenort? sonst könnte dies ziemlich schwierig werden...
➤➤
Hi yavru, leider weiß ich nicht mehr. War auch nur so ne Idee. Hätte ja sein können, dass das hier zufällig jemand liest der sie kennt. Aber danke für die Antwort. LG Caro
hilfeee.. hehe
ech chönnt mer jedes mol weder a de grind tätsche wenn ech de iitrag vo mer vo geschtern gseh. was heißt denn das.. ??? und könnt ihr mir vl den text ab wenn ech so noch mal ins schweizerdeutsche übersetzen : "wenn ich jedes mal so schreiben würde"..(also diesen satz einfach in dem obrigen dialekt setzen!) vielen dank!
"wenn ich jedes mal so schreiben würde" im dialekt von oben heisst dann: "wenn ech jedes mol so schriibe wörd"
Ich könnte mir jedes mal wieder an den Kopf schlagen wenn ich meinen eintrag von gestern sehe. "wenn ig jedes mau so schriebe würd" bitte
macht zwar nicht so vil sinn, aber
das ganze noch in zürcher dialekt (wird in der schweiz doch ein bisschen mehr gesprochen, als flumserdeutsch!!!=) nöd böös gmeint..! ;-) sii (sein) ich bin du bisch är/sii isch mir sind ihr sind sie sind ha (haben) ich han du häsch er/sii hät mir händ ihr händ sie händ machä/tuä (machen/tun) ich mach du machsch er/sii macht mir mached ihr mached sie mached cho (kommen) ich chum du chunsch er/sii chunt mir chömed ihr chömed sie chömed
grad no vo üs;-) ig bi du bisch er isch mir si dir sit sie si ig ha du hesch er het mir hei dir heit sie hei ig mache du machsch er macht mir möche dir möchet sie mache ig chume du chunsch er chunnt mir chöme dir chömet sie chöme
Ä biz Melser oder Flumserdütsch :)
Hoi mitänand! Mier isch gad langwiilig gsii und dinn hani dinggt ich mach dou ächli Grammatig ;) Mol die wichtigschte Värbä: sii (=sein) ich bi du bisch är/sii isch mier sin ier sin sii sin ha (=haben) ich ha du häsch är/sii hät mier hin ier hin sii hin duä (=machen) ich duä du duäsch är/sii duät mier düen ier düen sii düen chuu (=kommen) ich chumä du chunsch är/sii chunt mier chün ier chün sii chün guu (=gehen) ich gu du gousch är/sii gout mier günn ier günn sii günn Im Schwiizerdütsch himmer jo kai Vrgangähäit (wasi irgendwiä no kuul find) --> alles wo mr vu dr vrgangähäit vrzellen isch im Perfekt und dötä muäss mä halt eifach z'Partizip vu dä vrschidene Värbä lernä (also wie im Franz. oder Italo). Und diä würen dinn halt au äifach mitem Värb "sii" und "ha" konjugiert. Zum Biispil: Gestern warst du auf dem Jahrmarkt. Geschtr bisch uf dr Riitschuel gsi. (gsi = Partizip von sein) Letztes Jahr hattest du noch kein Handy. Letscht Jour häsch no käi Natel ka. (ka = Partizip von haben) Jetz müener halt nu no ä Dixionär chaufä (wenns einä gäbt, hehe) und dinn chünnr ganz vrschiddeni sätz bildä, lol. Abr wär wett schu Schwiizrdütsch lernä? Und wennr dinn trotzdem no die Sprouch winn lernä, dinn fünnr am beschte bim Melserdütsch a :) Schüünä Tag! Gruäss background
Re: Ä biz Melser oder Flumserdütsch :)
Die Flumser Mundart gehört geografisch zum St. Galler Dialekt, der 75 Mundarten umfasst. Zusammen mit der Sarganser Mundart (SG) ist er stark verwandt mit der Mundart im Montavon (AT) und in Liechtenstein, also sehr weiträumig.$ Wörterbuch des Flumser Dialekts von Gebhard Stähli https://books.google.ch/books/about/Wörterbuch_des_Flumser_Dialektes.html?id=XpoSAQAAIAAJ&redir_esc=y
Ich muss sagen, ich find das toll, dass du das so genau beschreibst. Mein Freund kommt aus der Schweiz. Öfters wollt ich ihm halt was im Dialekt schreiben, hab aber grammatikalisch keinen Dunst ;). Was ist das für ein Dialekt, den du da hast? Kann bei das bei SG auch sprechen? Ich mein, verstehen wird er's schon, das ist mir schon klar, aber im Grunde ist deiner schon ein anderer oder? LG Silvia
➤➤
Hi!
Hehe, naja :D hat ja jemand noch mit dem Zürcher-Deutsch konjugiert. Hehe, jaja die Zürcher wieder, lol. Also, bei uns heisst der Dialekt einfach Melser oder Flumserschweizerdeutsch. Einige Leute sagen sogar, dass es ein bisschen wie Graubünderschweizerdeutsch klingt :s was allerdings überhaupt nicht der Fall ist. Andere sagen dann wieder, es habe etwas vom Holländischen :p Also mein Dialekt spricht man im St.Galler Oberland :D (wohne in Sargans, kennt man vielleicht, hehe). Ich muss sagen, dass es ein Paar Menschen gibt, die unseren Dialekt zum Schreien komisch finden, aber naja, verstehen wird ein Schweizer ihn schon. Haben manchmal aber auch Ausdrücke, die nicht so bekannt sind oder die man irgendwie nicht versteht (keinen blassen Schimmer warum :D) wie z.B. Ich ziehe meine Hosen an, gehe nach unten, kaufe mir Käse und Brot und dort auf dem Baum sitzt ein Vogel. Ich legg mier miini Housä ah, gang ai, chaufe mier cheis und brout und döt ufm Baum hoggt ä Vougl. Übrigens, schönen Valentinstag!! :D Gruess background
➤➤➤
Hi! Ich hab jetzt die ganze Zeit überlegt, woher ich Sargans kenne. Jetzt bin ich draufgekommen, dass ich das immer auf den Straßenschildern lese ;). Ich fahre nämlich immer mit dem Zug nach Buchs und von dort holt mich mein Freund ab. Und da steht oft Sargans. Stimmt's? ;) Das ist ja dann eh nicht weit weg eigentlich, aber irgendwie hört sich dein Dialekt trotzdem ganz anders an (oder er lest sich so an, hören tu ich ihn ja nicht ;)). Naja, danke aber nochmals für deine Einführung in die Schweizer-Grammatik. :) LG Silvia PS: Nachträglich auch schönen Valentinstag
➤➤➤➤
Salü!
Genau! Die nächste (grössere) Station mitem Zug wäre Sargans (nur noch 10min mit dem zug). Hehe Ja, ist irgendwie extrem, wie sehr sich der Dialekt wechselt in den verschiedenen Dörfern bzw. Städten. Die Leute von Buchs haben ja schon das "hintere r". Wir in sargans und "umgebung" sprechen mit dem "rollenden r". Kannst ihm einen Gruss von Sargans ausrichten ;) hehe Dinn no ä schüünä Oubet! --> Noch einen schönen Abend! ;p
➤➤➤➤➤
Hi! Ist echt extrem bei euch. Mit den Dialekten mein ich :). Ja, ich werds ihm ausrichten, fahr heut eh wieder zu ihm :)))). Machs gut und liebe Grüße! Silvia
Wie würde der Züricher die folgende Frage formulieren: "Sind Sie in Zürich gewesen?" Danke für Eure Mühe.
Sind Sie z Züri gsi?
➤➤
Danke.
Eine Bitte
Wie würde der Züricher die folgende Frage formulieren: "Sind Sie in Zürich gewesen?" Danke für Eure Mühe.