/
03.10.2005 16:53:22
und was ist : "Schweizerpsalm "
user_23068
03.10.2005 16:59:59
➤
Google hätte auch dir geholfen
Das ist die Landeshymne der Schweiz und die geht so:
http://de.wikipedia.org/wiki/Schweizerpsalm
03.10.2005 16:50:52
hallo @ all,
hab mal eine kleine frage und zwar was heißt "Rös-ch-ti" und "Helvetia"
würde mich auf eine übersetzung ins deutsche sehr freuen , alles gute Pia
user_23068
03.10.2005 16:59:21
➤
Röschti sind mE Kartoffelrösti...geh halt mal in ein Geschäft und schau unter Pfanni :-)
Helvetia ist die vom Volksstamm der Helvetier abgeleitete neulateinische Bezeichnung für die Schweiz und eine allegorische Frauenfigur, welche die Schweiz versinnbildlicht.
02.10.2005 15:08:45
Schweizer Song gesucht (plus Überse
Hallo zusammen,
habe ein Video von einem Freund aus der Schweiz, auf dem er ein Lied singt. Kann es leider nicht ganz verstehen, gebe daher nur ein paar Passagen wieder, die ich verstanden habe ;-) Vielleicht kennt ihr es ja und könnt es mir aufschreiben oder übersetzen. Danke!
Oh wenn i Geuld nur hatt
da wüsst i was i wed
da wüsst i was i wed
Ei so juche
Ich bau dir s Hüserli
Das ganz mi sei gawah
[...]
Und das wär/wird so schön
(Oder so ähnlich...)
Am Ende ist es ganz traurig, weil
I hoff i sterbe gli
Mi luagt doch keini oa
Mi luagt doch keini oa
Und das duat so weh
user_35269
01.10.2005 21:52:00
Tschüss ihr lieben! Ich bin jetzt für 3 Wochen in Portugal im Urlaub, mal shcauen ob ich zwischendurch ans Internet komm :D
01.10.2005 23:10:23
➤
cya mani
tschüssli u heb schööni, erhousami ferie :)
user_34553
30.09.2005 14:36:41
Hallooo jemand hier ??
Wär jemand so nett und schreibt mir dies auf "Baselisch" bitte? :-)
Danke dir für das schöne Kompliment !
Und glaube mir, auch in diesem Punkt sind wir uns ähnlich...
zum Glück kenn ich dich,
zum Glück hab ich dich und
zum Glück seh ich dich bald.
Danke mal im Voraus !
30.09.2005 21:35:04
➤
meine mam spricht so und ich kanns langsam auch ;)
also baseldüütsch:
Dangge für das schööne Komplimänt.
Und glaub mir, au i däm Punkt simmer uns ähnlich...
Zum Glück kenn ich di
zum Glück ha ich di und
zum Glück gseh ich di bald
lg
user_35269
30.09.2005 19:06:22
➤
Ok, ist nicht Baslerdialekt, aber ich kann dir nich garantieren dass sich ain Basler hirher verirrt:
Danke für das schöne Kompliment.
Und gloub mr, ou i dem Punkt simr üs ähnlich...
Zum Glück könni di
zum Glück hani di und
zum Glück gseh ig di baud
29.09.2005 21:37:01
kann mia jemand sagen was läckerli heisst?
*muntsch*
01.10.2005 12:29:29
➤
streng genommen heisst läckerli "leckerchen", gemeint ist (wie jessy das richtig sagt) ein (süss-)gebäck. ist wirklich gut, umbedingt ausprobieren!
29.09.2005 22:22:11
➤
das ist ein basler (Basel CH) gebäck :)
29.09.2005 20:28:05
@mani: hi, wärst du so lieb, und würdest mir folgendes ins berndeutsche übersetzen "Dich zu lieben, ist das schönste, dass ich mir vorstellen kann für die ewigkeit. du bist eindeutig der sprung in meiner schüssel."
wär doch ein lukrativer nebenjob für dich, oder? liebesbriefe ins berndeutsche übersetzen, kann man auch locker neben uni machen.... :-))
29.09.2005 22:30:14
➤
bin zwar nicht mani, aber auch aus bern und vielleicht ne hilfe.. :)
di z`liebe, isch s`schönschte, woni mir cha vorsteue fürd ewigkeit. du bisch eidütig de sprung i mire schüssle.
30.09.2005 08:16:37
➤➤
merci vüu mau!! LG aus wien
user_35269
30.09.2005 12:20:05
➤➤➤
hehe, bin nich an der uni, leide immer noch in der schule;)
30.09.2005 14:13:09
➤➤➤➤
@mani: und, hast du vor zu gehen. für dich empfehle ich swiss-liebeslyrik. kann man sicher in bern studieren, oder?
user_35269
30.09.2005 19:28:48
➤➤➤➤➤
muss mal schauen, aber genügend vorbereitet darauf werd ich hier ja;) vielleicht nehmen sie das extra für mich in Bern auf als studienrichtung:D