/
user_88797
14.11.2008 13:18:33
was heisst das uebersetzt?
'bist du jetzt mal ruhig, louis. halt mal die luft an. '
joelina
14.11.2008 14:02:39
➤
Re: was heisst das uebersetzt?
bis e mol ruhig, louis. halt mol d luft a.
user_88797
09.11.2008 11:04:31
hallo ihr lieben. :)
was heisst auf sd:
'ja, super. nur schule ist voll doof. naya, wie immer.
ja machen wir .ich dich auch'
danke schonmal.
user_88580
12.11.2008 08:28:01
➤
Der Begriff 'Schweizerdeutsch' sollte vermieden werden
.
Der Begriff 'Schweizerdeutsch' bezeichnet manchmal das deutschschweizerische Standarddeutsch und manchmal die Gesamtheit der nicht standardisierten deutschschweizerischen Dialekte.
Nicht-Deutschschweizern ist nicht bewusst, dass die Deutschschweizer je nach Situation zwischen diesen beiden Sprachvarietäten abwechseln (Diglossie).
Der Begriff 'Schweizerdeutsch' sollte deshalb vermieden werden.
.
user_92178
09.11.2008 20:21:23
➤
re: hallo ihr lieben. :)
Freu mich viel zu wissen,dass viele leute schwiizerdütsch lernen möchten,saugeil!
Hoff`nun, iht schafft`s! haha! ;)
mach`s guet!
grüess
dä Jose
Hmpf
09.11.2008 17:20:16
➤
Re: hallo ihr lieben. :)
jo. supr. numme d'schual isch voll doof. naja, wi-e immer. jo mache mir. i di au
user_91075
22.10.2008 17:29:41
Bitte um dringende Hilfe!
Werde bei einem Krippenspiel ein Hirte sein, der Schwizerdütsch sprechen soll. Wer kann mir folgende Sätze übersetzen?
- Zu Hause gibt es immer Ärger, weil ich nachts nicht heimkomme.
- Ja, es herrschen dunkle Zeiten für uns Hirten. Himmel und Hölle machen uns das Leben schwer. Ja, ich fürchte, Gott hat uns völlig im Stich gelassen.
- Verachten tun uns die Leute. "Kein festes Einkommen!" sagen sie.
- Das sagst gerade Du, mit deinen knorrigen Händen.
- Steht auf! Nein werft Euch nieder!
- Er ist wunderschön!
- Ich habe Angst!
- Was hab ich mich erschreckt! Was war denn das?
- Hier draußen auf dem dunklen Feld?
- Von einem Kind hat er geredet. "Der Heiland ist heute geboren" hat er gesagt.
- Du meinst, ein richtiger Star?
- Du meinst, den Status quo hinterfragen?
- Auf Erfolge setzen?
- Und bevor wir gehen, baden wir euch Schafe. Dann wird das Kind nicht mit euren Parasiten angesteckt.
- Ich kann es gar nicht glauben, aber es ist wirklich wahr.
Ist ein bisschen viel Text, brauch daher besonders Hilfe! Danke im Voraus!
LG
coldflame
24.10.2008 10:53:00
➤
Re: Bitte um dringende Hilfe!
- Dehei gits immer Krach wiill i Nachts nie heichumme.
- Ja, es herrsche dunkli Zyte für üs Hirte. Himmu u Hölli machet üs ds Läbe schwär. Ja, i dänke, Gott het üs völlig im Stich glaa.
- Verachte tüe üs d Lüüt. "Kes feschts Iikomme" säget si.
- Das seisch grad Du, mit Dine knorrige Händ.
- Stannet uf! Nei, kiet Öich abe!
- Är isch wunderschön!
- I han Angscht.
- Was han i mi verschreckt. Was isch das gsii?
- Hier dusse ufum dunkle Fäud?
- Vomene Kind het är gredt. "De Heiland isch hüt gebore" hetter gseit.
- Du minsch en richtige Star?
- Du minsch, de Status quo hinterfrage?
- Uf Erfouge sätze?
- U bevor dassmer gange, tüemer Euch Schafe bade. De wirds ds Kind nit mit öine Parasite agsteckt.
- I chas chumm gloube, aber es isch würkli wahr!
coldflame
24.10.2008 10:53:49
➤➤
Re: Bitte um dringende Hilfe!
PS Fribourger/Bärndütsch
user_83863
23.10.2008 09:45:49
➤
Re: Bitte um dringende Hilfe!
Also ich würde das so aussprechen (Thurgau)
- Dehei gits immer Ärger, weil ich i de Nacht nöd hei chum.
- Ja, es hersched dunkli Ziit für üs Hirte. Himmel und Höll mached üs s'Lebe schwer. Ja, ich fürchtä, Gott het üs völlig im Stich loh. (Ziit hat zwei i, weil es lange gesprochen wird)
- Verachte tüend üs d'Lüüt. "Kei fests Iikomme!" sägeds.
- Das seisch gad du, mit dine knorrige Händ
- Stönd uf! Nei legged eu uf de Bode!
- Er isch wunderschön.
- Ich han Angst.
- Ich bin so verschrocke. Was isch den das gsi?
- Do duse ufem dunkle Feld?
- Vomene Chind heter gredet. "Dä Heiland isch hüt gebore" heter gseit.
- Du meinsch, en richtige Star?
- Du meinsch, de Status quo hinterfroge?
- Uf Erfolg setze? (ist auch Mehrzahl)
- Und bevor mir gönd, baded mir eu Schof. Den wird s'Chind nöd mit eune Parasite agsteckt.
- Ich chans gar nöd glaube, aber es isch würkli wohr.
user_91075
23.10.2008 17:59:57
➤➤
Re: Bitte um dringende Hilfe!
Danke sehr! Ich glaub ich werd mir das so zusammen stoppeln, wie ich es am ehesten aussprechen kann.
Vielen Dank!
cicci
23.10.2008 10:15:54
➤➤
Re: Bitte um dringende Hilfe!
Oh Gott!!! Thurgauer Dialekt...na dann viel Vergnügen! "wa mueni mache da recht iiiiisch????"
tschou zäme
cicci
user_83863
23.10.2008 13:13:20
➤➤➤
Re: Bitte um dringende Hilfe!
eeh Alte...wilsch jetzt afange im Forum umeflame?
Wür vorschloh da lömer mol lieber..kopele!
coldflame
24.10.2008 10:55:08
➤➤➤➤
Re: Bitte um dringende Hilfe!
Numme nid ufrege! Mis Fribourgerdütsch chunnt au niene guet aan ;)
cicci
22.10.2008 23:09:00
➤
Re: Bitte um dringende Hilfe!
mein Vesuch..
- deheime gits immer krach, wiu ig ir nacht nid hei chume.
- Jo es hersche dunkli zite für üs hirte. Himu und Höu mache üs s'läbe schwär. Jo, ich fürchte, gott het üs völlig im stich glo.
- Verachte tüe us d'lüt. "Keis feschts ikomme" säge si.
- Das seisch grad du, mit dine chnorrige häng.
- Stöt uf! Nei leget nech a bode!
- Es isch wunderschön!
- Ig ha angscht!
- Was heit dir mi erschreckt! Was isch das gsi?
- Hie usse uf em dunkle fäud?
- Vomene ching het er gret. "Der Heiland isch hüt gebore" het er gseit.
- Du meinsch, e richtige Star?
- Du meinsch der Status quo hingerfroge?
- Uf Erfouge setze?
- Und bevor mer gö, bademer euch Schof. De wird das Ching nid mit eune Parasite agsteckt.
- Ig chas gar nid gloube, aber es isch würklech wor.
ist eher ein Berner Schwizerdütsch
user_91075
23.10.2008 09:37:06
➤➤
Re: Bitte um dringende Hilfe!
Besten Dank für die rasche Antwort!!! Das hilft mir schon sehr weiter. Jetzt muss i nur mehr an mine ussprach übe ;-)
user_90690
15.10.2008 17:54:27
Hilfe bei einem Satz in Swizerdütsch
Hallo,
vielleicht eine etwas ungewohnte und dreiste Anfrage, die aber nicht viel Arbeit machen dürfte: Ich ordne gerade meine Musik nach Ländern, wobei die Ordnernamen nach folgender Bildungsregel gebildet sind:
"Das ist a, b"
in der jeweiligen Landessprache, wobei a der Name des Landes und b ein Schimpfwort ist. Beispiel:
"Das ist Deutschland, du B*stard"
Das ist natürlich als Scherz aufzufassen. Nun habe ich einige Musik aus der Schweiz da und würde für den entsprechenden Ordner gern Swizerdütsch nehmen (ich weiß, dass es nicht die Landessprache ist, aber es ist der Schweiz eigen und bringt mehr Diversität hinein); das Problem ist, dass ich kein Swizerdütsch spreche und daher auf fremde Hilfe angewiesen bin. Anyone?
cicci
17.10.2008 20:56:07
➤
Re: Hilfe bei einem Satz in Swizerdütsch
mein Vorschlag
Das isch d'Schwiiz, du Löu
ciao cicci
mezzo
08.10.2008 12:41:34
help
hallo,
kann mir bitte jemand dies hier in schweizerdeutsch übersetzen?
" Du könntest mein Herz auf den Boden schmeißen so oft du willst, ich würde es immer wieder aufheben, zusammen kleben und dir erneut schenken "
wär nett wenn mir diesen Spruch jemand übersetzen könnte
danke
cicci
08.10.2008 19:54:28
➤
Re: help
du chöntisch mis härz a bode gheiie so mängisch wi du wetsch, ig würds immer wider ufläse, zämechläbe und dir wider schänke.
..das ist Berndeutsch
mezzo
04.10.2008 15:46:20
kleine frage
wie würdet ihr das wort "irreversibel" bei euch schreiben?
danke im vorraus
cicci
08.10.2008 19:55:18
➤
Re: kleine frage
unumcherbar
user_62654
29.09.2008 21:30:59
Hallo! Wer wäre so nett mir folgendes ins schweizerdeutsch zu übersetzen:
Hallo ihr Lieben!
Das Wetter ist hier noch sooo schön,
genau wie die Stadt, die schon allein durch die unterschiedlichsten Menschen fasziniert.
Ich wohne hier direkt mit Blick auf den See und es gibt jede Menge zu entdecken.
Aber nicht neidisch werden, ich humple mit einem verletzten Knie durch die Gegend ;-(
Bis bald
joelina
30.09.2008 11:42:58
➤
gruess us em thurgau =)
s wetter isch do no soooo schön,
gnau wie d stadt, wo scho alle dur d unterschiedlichste mänsche fasziniert.
i wohn do grad direkt mit em blick uf dä see und es git jedi mängi z entdecke.
aber nöd nidisch werde, i humple mit eme verletzte chnü dur d gegend...
Rueya&Erol
29.09.2008 21:47:50
➤
Re: Hallo! Wer wäre so nett mir folgendes ins schweizerdeutsch zu übersetzen:
s'Wätter isch hie nu sooo schön, genau wie die Stadt, wo scho allei dur die unterschiedlichste Mänsche fasziniert. Ich wohne direkt mit Blick ufe See und es gid jedi Mängi z'entdeckä. Aber nid neydisch wärde, ich humple mitmene verletzte Knü dur d'Gegend :-(
Bis bald