| Deutsch▲▼ | Russisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Ich hoffe, du vergisst mich nie. |
Наде́юсь, ты меня́ нико́гда не забу́дешь
Nadeyus', ty menya nikogda ne zabudesh | | Redewendung | |
|
weißt du.... |
ты зна́ешь... | | Redewendung | |
|
Und du? |
а ты? | | Redewendung | |
|
Verstehst du mich?
verstehen |
Ты меня́ понима́ешь?
понимать | | Redewendung | |
|
Ich werde dich nie vergessen. |
Я никогда́ не забу́ду тебя́
Ya nikogda ne zabudu tebya | | Redewendung | |
|
Du siehst gut aus |
Ты хорошо́ вы́глядишь
Ty horosho vygljadish | | Redewendung | |
|
sei nicht traurig |
не грусти́ [ne grusti] | | Redewendung | |
|
Mir ist davon übel. |
Меня́ от э́того тошни́т. | | Redewendung | |
|
außer Betrieb |
Не рабо́тает [ne rabotait] | | Redewendung | |
|
egal/nicht wichtig |
не ва́жно / ne vazhno | | Redewendung | |
|
du |
ты
ty | | Pronomen | |
|
Ich habe dich in mein Herz geschlossen. |
Ты прони́к/ла в моё се́рдце
Ty pronik/la w moyo serdce | | Redewendung | |
|
mich |
меня́ | | Verb | |
|
Du bist die Beste! |
Ты са́мая лу́чшая! [Ty samaya luhshaya!] | | Redewendung | |
|
nicht |
не | | Adverb | |
|
Du bist mein Sonnenschein |
Ты моё со́лнышко [ty moyo solnyshko] | | Redewendung | |
|
Könntest du mir sagen,... ? |
не ска́жешь,... ? | | Redewendung | |
|
ganz und gar nicht, keineswegs |
во́все не | | | |
|
ich heiße... |
меня́ зову́т... | | | |
|
lass mich durch! |
пропусти́ меня́! | | Redewendung | |
|
du sprichst
sprechen |
ты говори́шь
говорить | | | |
|
du verstehst
verstehen |
ты понима́ешь | | Redewendung | |
|
Wo bist du? |
Где ты? | | Redewendung | |
|
du isst
essen |
ты ешь | | | |
|
Du siehst umwerfend aus |
ты вы́глядишь сногсшиба́тельно
ti wigljadish snogsschibatelno | | Redewendung | |
|
Schämst du dich nicht? |
Тебе́ не сты́дно? | | Redewendung | |
|
Wie findest du ...(Name)? |
Как ты отно́сишься к ...? [Kak ty otnosissya k...?] | | Redewendung | |
|
Du bist meine beste Freundin. |
Ты моя лу́чшая подру́га. [Ty moya luchshaya podruga.] | | Redewendung | |
|
Könnten Sie mir sagen,... ? |
Вы не ска́жете ,...? | | Redewendung | |
|
Ich mag dich. |
Ты мне нра́вишься. | | Redewendung | |
|
du fehlst mir |
мне тебя́ не хвата́ет [mne tebya ne hvataet] | | Redewendung | |
|
Verstehen Sie mich?
verstehen |
Вы меня́ понима́ете? | | Redewendung | |
|
Ich verstehe nichts.
verstehen |
Я ничего́ не понима́ю. | | Redewendung | |
|
Ich mag nichts.
mögen |
Я ничего́ не люблю́! | | Redewendung | |
|
Ich verstehe Sie nicht.
verstehen |
Я вас не понима́ю. | | Redewendung | |
|
Ich verstehe dich nicht.
verstehen |
Я тебя́ не понима́ю. | | Redewendung | |
|
Zechpreller m |
не уплати́вший по счёту | | Substantiv | |
|
ich hoffe |
я наде́юсь [ja nadeyus'] | | Redewendung | |
|
Du bist wunderschön! |
Ты о́чень краси́вая/ый! | | Redewendung | |
|
Sprichst du Russisch?
sprechen |
Ты говори́шь по-ру́сски?
говорить | | Redewendung | |
|
Sprichst du Deutsch?
sprechen |
Ты говори́шь по-неме́цки?
говорить | | Redewendung | |
|
du magst
mögen |
тебе нра́вится, ты лю́бишь | | Redewendung | |
|
Verstehst du, was ich sage?
verstehen |
Ты понима́ешь, что я говорю́? | | Redewendung | |
|
Meldest du dich? |
Ты дашь о себе́ знать? [Ty dash o sebe znat'?] | | Redewendung | |
|
Welches Sternzeichen bist Du? |
Кто ты по знаку зодиака? | | | |
|
Ich träume jede Nacht von dir. |
Ты сни́шься мне ка́ждую ночь.
Ty snishsya mne kazhduyu noch | | Redewendung | |
|
am besten können wir das, was wir nie gelernt haben |
лучше всего мы знаем то, чему нас никогда не учили | | Redewendung | |
|
Nein, ich spreche kein Russisch.
sprechen |
Нет, я не говорю́ по-ру́сски.
говорить | | | |
|
Ich habe (davon) keine Ahnung. |
Я (об э́том) поня́тия не име́ю. | | Redewendung | |
|
nie |
никогда́ | | Präposition | |
|
Weil ich mir sicher bin, dass er nie deine große Liebe sein wird. |
Потому́-что я уве́рена в том, что он никогда́ не бу́дет твое́й большо́й любо́вью. | | Redewendung | |
|
Magst du Wasser mit Kohlensäure oder ohne Kohlensäure?
mögen |
Ты лю́бишь во́ду с га́зом или без га́за? | | | |
|
niemals |
никогда́ | | Adverb | |
|
nie |
никогда́ | | Adverb | |
|
Keine Ursache!
(Antwort auf: danke) |
Не́ за что! | | Redewendung | |
|
Nichts zu danken |
не́ за что | | Redewendung | |
|
Richte ihm Gruß von mir aus. |
Передай ему привет от меня. | | Redewendung | |
|
duzen
mit "du" anreden |
ты́кать Aspekt unvollendet
обраща́ться на "ты" | | Verb | |
|
außer |
кро́ме
Alle ausser mir - Все кроме меня | | Konjunktion | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 05.12.2025 8:00:28 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (RU) Häufigkeit 1 |