Wörterbuch
▼
Suchen
Hall of fame
Foren
▲
was ist neu
Russisch
Übersetzungsforum
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Alphabet
Lektionen
Foren
was ist neu
Russisch
Übersetzungsforum
Russisch Chat
Löschanträge
Lektionen
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Wochentage + Monate
Zahlen
Farbschema hell
Lektionen
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Wochentage + Monate
Zahlen
Farbschema hell
Lektionen
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Wochentage + Monate
Zahlen
Farbschema hell
Lektionen
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Wochentage + Monate
Zahlen
Farbschema hell
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
Login
/
Registrieren
Russisch Lern- und Übersetzungsforum
←
/
1035
Go
→
+ Neuer Beitrag
user_111461
21.12.2009 09:19:42
möchte meinen freund mit nem russischen-text überraschen
hallo schatz ich will dir auf diesen weg sagen wie sehr ich dich liebe. und ich dir danken möchte für diese schöne zeit mit dir.mit der verlobung hast du mich echt überrascht. ich hatte mit allem gerrechnet außer mit dem was es dann war. ich liebe dich überalles deine kleine (bitte in deutschen buchstaben) Danke :)
Antworten
Lena_F
21.12.2009 11:43:57
➤
Re: möchte meinen freund mit nem russischen-text überraschen
Priwet mojo sokrowische! Ho4u tebe skasat´ kak silno ja tebja lüblü. I ho4u tebja poblagodarit´ sa prekrasnoje wremja s toboj. S pomolvkoj ti menja o4en´ dazhe udewil. Wsö ozhidala, krome togo, schto na samom dele potom bilo. Ja lüblü tebja bolsche wsego na swete. Twoja malischka Ich hab im Abschlussatz geschrieben: "Ich liebe dich mehr als alles andere auf der Welt" - ich finde, das hört sich im russischen besser an. Wenn du das nicht magst und lieber die wörtliche Übersetzung haben möchtest, dann schreib einfach: "Ja lüblü tebja bolsche wsego" und das "na swete" lässt du einfach weg. Hoffe, konnte dir helfen. Warte schon auf die nächste Aufgabe ;) Schöne Feiertage! LG Lena
Antworten
leseratte
18.12.2009 20:26:50
kleine bitte
Ja blagodarna bogy za to,chto ja tebja vstretila. I eto ne prosto slova! Hot ja tebja i ne vigy no mne prijatno,chto v etoь chugoь strane est chelovek na kotorogo mogno raschitivat. Spasibo,chto ti est. Mne ochen gal,chto y tebja opjat problemi so spinoь. Ti ne stariь, ti kak rebenok. tebe nygno bit okyratneь. Teper nemnogo o sebe. Ja polychila vizy na 2goda, i bila ochen rasstroena. Tak kak mne nygno progit v brake 5let, toest esche4 goda. 27 dekabrja edy domoь, obratno 10 janvarja. Po priezdy zaьmys serezno poiskom raboti. A seьchas y menja mnogo vremeni hallo, mag mir jemand dieses übersetzen: poetomy delau iz rakyschek raznie statyetki. Kychnja eto moe lubimoe mesto v kvartire. No poslednee vremja staraus mensche gotovit i vipekat potomy, chto etot neondertalez ne dostoin. Nina poka givet so mnoь. Esli chestno to ja ne hochy chto bi ona naschla kvartiry. Do tech por poka ne zabery sina. Koneschno bilobi syper eslibi ja gila tolko s Ninoь. danke euch No poka nygno poterpet.
Antworten
Lena_F
18.12.2009 21:04:56
➤
Re: kleine bitte
Oje, das ist aber kein schöner Text. Ich hoffe, der Inhalt betrifft nicht dich persönlich. Hier die Übersetzung: Ich danke Gott dafür, dass ich dich getroffen habe. Und das sind nicht einfach nur Worte!! Auch wenn ich dich nicht sehe, ist es trotzdem sehr angenehm zu wissen, dass es in diesem fremden Land einen Menschen gibt, auf den man immer zählen kann. Danke, dass es dich gibt. Es tu mir sehr Leid, dass du wieder Probleme mit dem Rücken hast. Du bist nicht alt, du bist wie ein Kind. Du musst besser auf dich aufpassen. Jetzt etwas über mich. Ich habe mein Visum für 2 Jahre bekommen und war sehr traurig. Da ich 5 Jahre verheiratet sein muss, d.h. noch 4 Jahre. Am 27 Dezember fahre ich nach Hause, am 10 Januar komme ich zurück. Danach will ich mich ernsthaft um eine Arbeit bemühen. Aber jetzt habe ich viel Zeit, deswegen mache ich verschiedene kleine Statuen / Figuren aus Muscheln. Die Küche ist mein Lieblingsort in der Wohnung. Aber in letzter Zeit versuche ich weniger zu kochen und Backen, da dieser Neandertaler es absolut nicht wert ist. Nina wohnt/lebt bislang bei mir. Ehrlich gesagt möchte ich auch nicht, dass sie eine eigene Wohnung findet, bis ich meinen Sohn holen kann. Natürlich wäre es super, wenn ich nur mit Nina wohnen/leben könnte. Aber ich muss noch Geduld haben.
Antworten
Marion87
18.12.2009 07:09:24
Frage
Hallo ihr fleißigen Übersetzer! Wie kann ich "Hab dich lieb" (w an m) auf Russisch ausdrücken? Weiß, dass es das so nicht exakt gibt, aber es müsste doch etwas Ähnliches geben, oder? LG, Marion
Antworten
Lena_F
18.12.2009 21:14:04
➤
Re: Frage
Das heißt eigentlich auch "Lublu tebja", ich kenn keine andere Übersetzung dafür. Tut mir Leid.
Antworten
Marion87
19.12.2009 11:43:27
➤➤
Re: Frage
Ach so, verstehe. Vielen Dank für deine Hilfe! LG, Marion
Antworten
user_110433
14.12.2009 23:27:28
Bitte um Übersetzung-Latein. Danke Lena F für deine schnelle Hilfe b. meinem 1. Beitrag
Olga meine Prinzessin, du sagst: du liebst mich, du sagst: alles mit dir ist schön, du sagst: ja, ich will deine Frau werden. Meinst du das alles wirklich ernst? Spricht da wirklich dein Herz? Wenn ja, dann sag mir bitte ganz ehrlich worauf du wartest und was ich machen kann um dir zu helfen? Ich weiß, das ist ein ganz großer Schritt für dich. Trau dich, mein Schatz! Geh diesen Schritt, denn du bist nicht allein, ich werde immer für dich da sein! Weil ich dich liebe!
Antworten
Lena_F
15.12.2009 14:37:08
➤
Re: Bitte um Übersetzung-Latein. Danke Lena F für deine schnelle Hilfe b. meinem 1. Beitrag
Hi, gern geschehen. Nichts zu danken. Falls du Texte hast, die du hier nicht posten willst, kannst mich auch direkt anschreiben. LG Lena So, jetzt folgt die Übersetzung. Olja, moja prinzessa, ti skasala: ti menja lübisch, ti skasala: tebe prijatno bit´ so mnoj, ti skasala: "Da, ja ho4u wijte sa tebja samuzh". No ho4esch li ti etogo na samom dele? Schto goworit twojo serde4ko? Esli eto dejstwitelno wsö tak, kak ti goworisch, skazhi mne pozhalujsta 4esno, 4ego zhe ti togda zhdösch? Schto mne nuzhno sdelat´? Kak i 4em tebe pomo4? Ja snaju schto eto ogromnij schag dlja tebja. Riskni, moja lübimaja. Idi po etomu puti. Ti ne odna. Ja budu wsegda s toboj rjadom. Potomu 4to ja lüblü tebja!
Antworten
user_110433
16.12.2009 21:05:02
➤➤
Re: Bitte um Übersetzung-Latein. Danke Lena F für deine schnelle Hilfe b. meinem 1. Beitrag
OK, werd ich machen
Antworten
kott
13.12.2009 01:47:08
Bitte in Russisch übersetzen (lat). Vielen, vielen Dank!
Hallo mein Engel, ich hoffe, du wirst diese SMS lesen.Wie geht es dir und deine Kinder, Niki, Peter und ????. Es war sehr schön deine Stimme zu hören und was du über die Italienerinnen gesagt hast, aber leider wollte mich keine Italienerin haben. Es ist sehr schade, dass du meine SMS nicht mehr liest die ich dir alle geschrieben habe. Ich würde dich gerne mal wieder in die Arme nehmen und ganz fest drücken. Ich vermisse dich sehr! Du warst meine wahre Liebe. Das Schicksal hat uns zusammen geführt, aber leider auch wieder getrennt. Du warst die Frau, die ich über alles auf dieser Welt geliebt habe. Ich habe in meinen Leben noch keine Frau so sehr geliebt, wie ich dich geliebt habe. Du wirst bis an mein Lebensende in meinen Herzen sein. Ich wünsche dir und deine Kinder schöne Weihnachten. Bitte vergiss mich nicht! Ich sende dir 1000 Küsse und umarme dich. Dein immer und ewig liebender Johann
Antworten
Lena_F
15.12.2009 10:58:28
➤
Re: Bitte in Russisch übersetzen (lat). Vielen, vielen Dank!
Priwet, moj angel! ja o4en´ nadejus schto ti pro4itaesch eto sms-soobschenije. Kak u tebja dela? Kak twoi detischki pozhiwajut? Niki, Peter i ???. Mne o4en´ bilo prijatno uslischat´ twoj golos i ja s interessom sluschal to, 4to ti goworila pro Italianok. No k sozhalenuju menja Italianka nesahotela. O4en´ zhal, schto ti bolsche ne zhelaesch 4itat´ ne odnu sms-ku, totorije ja tebe posilas. Ja bi tebja snowa hotel krepko obnjat´. Ti mene o4en´ silno nehwataesch! Ja po tebe sku4aju! Ja tebja ponastojaschemu lübil i do sih por lüblü. Sudba nas swela, i k sozhaleniju objat´-zhe raslu4ila. Ti bila ta, kotoruju ja lübil i lüblü bolsche wsego na swete. W swojej zhisne ja eschö ne kogo tak lisno ne lübil, kak tebja. Do konza mojej zhisni ti ostaneschsa w mojom serdze. Zhelaju tebe i twoim detischkam prijatnogo Rozhdestwa. Pozhalujsta, ne sabiwaj menja! Schlü tebe 1000 pozelujew i krepko tebja obnimaju. Twoj na weki lübjaschij Johann!
Antworten
kott
17.12.2009 18:14:43
➤➤
Re: Bitte in Russisch übersetzen (lat). Vielen, vielen Dank!
Hallo Lena, vielen, vielen Dank für die Übersetzung, war sehr lieb von dir. War doch ganz schön viel zum übersetzen. Danke noch mal! Johann
Antworten
aj
11.12.2009 23:17:04
Ü-Bitte :)
ya tak ı ponala 4to eto tı snımala.... ksta ya kogda nıt yvıju hot odnu fotu snatuu vawım fotıkom? ili vse ydaleno???
Antworten
Lena_F
13.12.2009 21:27:39
➤
Re: Ü-Bitte :)
ich hab das auch so verstanden , dass du das aufgenommen hast... nebenbei, werde ich irgendwann auch ein Foto sehen, welches mit eurem Fotoapparat aufgenommen wurde? Oder wurden alle entfernt / gelöscht???
Antworten
user_111016
09.12.2009 18:46:42
Bitte übersetzen :)
halloo ;) bitte um eine kurze übersetzung... (: was heißt du bist wie ein bruder für mich ? :) bitte nicht auf kyrillisch .. DANKE IM VORAUS ! ..
Antworten
Lena_F
09.12.2009 19:50:57
➤
Re: Bitte übersetzen :)
ti mne, kak brat du bist wie ein Bruder für mich
Antworten
user_111016
09.12.2009 20:05:42
➤➤
Re: Bitte übersetzen :)
dankeee . is aber kurz ? hahaha :)
Antworten
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
Ë
А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И
Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Ъ
Ы
Ь
Э
Ю
Я
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ë
а
б
в
г
д
е
ж
з
и
й
к
л
м
н
о
п
р
с
т
у
ф
х
ц
ч
ш
щ
ъ
ы
ь
э
ю
я
ä
ö
ü
ä
ö
ü
Betont
а́
е́
и́
о́
у́
ы́
э́
ю́
я́
X