/
Bitte in russisch (lat.) übersetzen, DANKE, DANKE!!!
Wie geht es dir und was ist passiert? Hast du am Telefon geweint? Deine Stimme war so traurig! Mache mir große Sorgen! Würde mich sehr freuen, wenn ich dich nächste Woche sehen dürfte, aber bitte nicht wieder nur eine Stunde. Möchte dich jetzt in meine Arme nehmen.
re: Bitte in russisch (lat.) übersetzen, DANKE, DANKE!!!
Von M an F? Kak u tebia dela, 4to slu4ilos'? Ty 4to plakala v telefon? Tvoj golos byl takoj grustnyj! Ja za tebia tak perezhivaju? Ja budu rad uvidet' tebia na sledujuscej nedele, no tolko pozhalujsta ne odin 4as snova. Ja tak xo4u tebia sej4as obniat'? Gruss
Fußballvereine
Könnte jemand die Namen dieser historischen russischen Fußballvereine aus den 20er und 30er Jahren übersetzen bzw. transskribieren? Красная Пресня, Пищевики, Промкооперация, Дукат, Промкооперация Herzlichen Dank
Re: Fußballvereine
Krasnaja Presnja, Piweviki, Promkooperacija, Dukat, Promkooperacija http://www.translit.ru/
➤➤
Re: Fußballvereine
Danke, auch für den Link.
Bin neu hier Hallo Leute... bin neu im Forum. Interessiere mich für Fremdsprachen. Seit dem letzten Jahr mache ich eine Ausbildung zur Wirtschaftsassistentin für Fremdsprachen und Korrespondenz... Neben English lerne ich auch Russisch. Hoffe, hier im Forum Tipps und Tricks zum Lernen zu erfahren ... und natürlich auch viel über die russische Mentalität... Gruß, Eastcoast
aaaha?
Also ums einfach zu sagen, du machst BK/ FR? Mach ich auch^^
Willkommen : )
Hi Eastcoast, hört sich nicht schlecht an, was du da machst ; ) Ich bin auch neu im Forum (seit zwei Tagen) und versuche dadurch mein Russisch zu verbessern, da ich bald wahrscheinlich ein Praktikum in einem Unternehmen machen werde, in dem ich für den russischen Markt zuständig sein werde. Ich komme gebürtig aus der Sowjetunion (Kasachstan) und werde versuchen, so wie die anderen hier auch, dir so gut es geht zu helfen :> Bis denne tommy
rein - raus, passen die Verben?
Hallo, also auf den Vorschlag zu meinem Beitrag im Forum, habe ich die folgenden Verben herausgesucht. Passt so die Übersetzung? Wer kann mir noch gemachte Fehler verbessern? In unserem Wohnzimmer muß der alte Teppich ebenfalls raus und ein Parkett rein, wie es im Schlafzimmer und Kinderzimmer bereits schon verlegt ist. В нашей жилой комнате старое ковровое покрытие пола должна вырывать и паркет настиласть, как все было уже в спальне и комнате детей. Viele Grüße Uwe
re: rein - raus, passen die Verben?
Den Beitrag von tOmmyk kannst du völlig ignorieren. Nichts für Ungut, aber er hat mangelhafte Russischkenntnisse, wenn er so was behauptet. Jeder richtige Russischmuttersprachler bestätigt dir, dass man: einen Teppich nicht вырвать kann. *** В зале должно быть снято старое ковровое покрытие и настлан паркет, как это уже было проделано в спальне и детской. Gruß
➤➤
re: rein - raus, passen die Verben?
tommyK und *d_Arc*: Unsere Spielregeln erlauben keine Beleidigungen. Seid nett zueinander, hier geht es ums Helfen und Erlernen von Sprachen und nicht darum, wer es am besten kann.
➤➤➤
re: rein - raus, passen die Verben?
TOmmyK beleidigt eben, wenn er keine Argumente mehr hat. Der Admin kann das doch nicht übersehen haben. Mein Satz: Den Teppich kann man nicht вырвать. wurde nicht auf deinen wertvollen Kommentar bezogen, sondern und ausschließlich auf die Übersetzung von Uwe. Der Beitrag war auch nicht an dich adressiert. Du kannst nicht behaupten, dass ein Russischmuttersprachler oder mehrere dir gesagt haben, dass der Satz in Ordnung ist, denn das ist Nonsense. Dieses Forum besuchen Russischmuttersprachler, dass trägt nur dazu bei, dass sie sich über dich kaputt lachen.
➤➤➤➤
re: rein - raus, passen die Verben?
s.o. Ihr benehmt euch kindisch und tragt mit eurem Gezanke vielleicht zur allgemeinen Belustigung, aber nicht zum Erfolg des Forums bei.
re: rein - raus, passen die Verben?
Hi Uwe, ich hab's mir mal durchgelesen und denke, dass die Worte nicht schlecht gewählt sind. Ans '(he)rausreißen' für 'raus' habe ich auch gedacht, als ich deinen Beitrag gestern las. Deine Übersetzung ist so weit recht gut, allerdings mit ein paar Fehlern - russische Sprache, schwere Sprache ;) Leider bin ich heute viel zu müde, um gescheite Vorschläge machen zu können; aber ich werde mich morgen damit beschäftigen ;) Schönen Gruß tommy
bitte einmal übersetzen...!
ER an SIE !! (schrift egal) Hallo Schönheit, wann feiern wir denn Deinen Geburtstag...? Vielleicht nimmst Du Dir ja mal einen Tag für uns frei...!? PS: Super Wetter für den Berliner Zoo
re: bitte einmal übersetzen...!
Привет красавица! Кокда будем праздновать (или: справлать) твой день рождения? Может быть ты возмёшь один свободный день для нас!? P.S.: прекрасная погода для Берлинскова Зоопарка
➤➤
re: bitte einmal übersetzen...!
Vielen Dank für die schnelle Übersetzung...!
BITTE ÜBERSETZEN! danke (:
Кроме знал бы ближе этому мальчику! Фактом является то, которым он является один из самых счастливых мальчиков. Он живет в окрестности Вены и имеет, наверное, одного из самых замечательных родителей. В его жизни большое счастье дарилось ему приписано, к сожалению, также горе. Однако, боли проходят. В течение его молодых лет он не имел ничего лучше чем скейтборд и его гитара. Для девочки он имел в течение молодых лет небольшое время и интерес. Он имеет друзей, но только лучшие. Люди ошибочны
Re: BITTE ÜBERSETZEN! danke (:
Es ist ein Text, der wahrscheinlich mit einem Übersetzungsprogramm ins Russische übersetzt wurde... Die meisten Sätze ergeben deswegen keinen Sinn!
➤➤
Re: BITTE ÜBERSETZEN! danke (:
und so ungefäääähr? ^^'
➤➤➤
Re: BITTE ÜBERSETZEN! danke (:
hmm... das ist über einen Jungen, der einer der glücklichsten Jungs in der Welt ist, in der Nähe on Wien lebt, und die tollsten Eltern hat. Der in seinem Leben sowohl Glück, als auch Leid erfahren hat. Der in seinen jungen Jahren mit Skateboard und Gitarre unterwegs war und sich nicht groß für Mädchen interessiert hat. Und beste Freunde hat... Also, keine Ahnung... Der Text ist ganz schön schlecht übersetzt :)) Und nur mit viel Fantasie zu verstehen...
raus und rein - unserer Teppich - ein Parkett
Hilfe, wie übersetzt man raus und rein in folgendem Satz? In unserem Wohnzimmer muß der alte Teppiche ebenfalls raus und ein Parkett rein, wie es im Schlafzimmer und Kinderzimmer bereits schon verlegt ist. Vielen Dank Uwe
re: raus und rein - unser Teppich - ein Parkett
Für diesen Kontext gibt es keine wortwörtliche Entsprechung. Man braucht für die Übersetzung die Verben, die den Vorgang beschreiben. Gruss