pauker.at

Portugiesisch Deutsch tinham-se vestido

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
sich kleiden vestir-seVerb
sich bedecken, sich anziehen vestir-seVerb
sich anziehen vestir-seVerb
Bus
m
camioneta
f
Substantiv
Dekl. Arztgeheimnis
n
segredo médicoSubstantiv
Gefängnis
n
cadeioSubstantiv
Dekl. Autobus
m
autocarro
m
Substantiv
Omnibus
m
autocarro
m
Substantiv
Bus
m
ônibus
m
Substantiv
Bus
m
barra-ônibusSubstantiv
Bus
m
autocarro
m
Substantiv
Dekl. Autobus
m
machimbombo (Afrika)
m
Substantiv
Gefängnis
n
cadeiaSubstantiv
Bedürfnis
n
precisãoSubstantiv
Bedürfnis
n
necessidade
f
Substantiv
Bambus
m
bambuSubstantiv
Bambus
m
bambu
m
Substantiv
Dekl. Verzeichnis
n
lista
f
Substantiv
Dekl. Vermächtnis
n
presente
m
Substantiv
Dekl. Geheimnis
n
mistérioSubstantiv
Gefängnis
n
casa de detenção
f
Substantiv
Schulzeugnis
n
boletim m brasbrasSubstantiv
Bus
m
o autocarroSubstantiv
Omnibus
m
ônibus
m
Substantiv
Dekl. Geheimnis
n
arcano
m
Substantiv
Staatsgeheimnis
n
segredo m de EstadoSubstantiv
Missverständnis
n
desentendimento
m
Substantiv
Bus
m
autocarro m camioneta f, bras ônibus
m
brasSubstantiv
Schulzeugnis
n
certidão f, certificado m, diploma m escolarSubstantiv
Verständnis
n
compreensão f, inteligência
f
Substantiv
Abiturzeugnis
n
Certificado m de Conclusão f do Ensino m Secundário ComplementarSubstantiv
Bus
m
autocarroSubstantiv
Gefängnis
n
prisão
f
Substantiv
Dekl. Ereignis
n
ocorrência
f
Substantiv
Dekl. Autobus
m
barra-ônibusSubstantiv
Globus
m
globoSubstantiv
Globus
m
globo, orbeSubstantiv
Globus
m
orbeSubstantiv
Dekl. Kürbis
m

Gemüse
abóbora
f
Substantiv
Dekl. Arbeitszeugnis
n

Arbeit, Arbeitsrecht
certificado m de trabalhoSubstantiv
singen verb cantar verb
sich aufplustern emproar-se
man se
wenn seKonjunktion
insofern se
Dekl. Kleid
n
vestido
m
Substantiv
Gewand
n
vestido
m
Substantiv
Kleid n, Gewand
n
vestido
m
Substantiv
entfallen
Bei Auslandsreisen entfällt dieser Schutz, so dass der Impfschutz zumindest vor Reisen in Endemiegebiete (siehe Vorkommen) unbedingt aktualisiert werden sollte. - https://www.rki.de/DE/Content/Infekt/EpidBull/Merkblaetter/Ratgeber_Diphtherie.html escapar {verb} entfallen - https://dept.dict.cc/?s=entfallen desvanecer - dissipar, desaparecer - https://www.infopedia.pt/dicionarios/lingua-portuguesa/desvanecer-se escapar {verb} entfallen - https://dept.dict.cc/?s=entfallen entfallen - (ausfallen) não se realizar, não se efetuar - https://www.infopedia.pt/dicionarios/alemao-portugues/entfallen entfallen - sinónimos sair {verb} ausgehen [zum Vergnügen] - https://dept.dict.cc/?s=ausgehen esgotar-se {verb} ausgehen [aufgebraucht sein] - selber Link entfallen - passar (da memória) - https://pt.pons.com/tradu%C3%A7%C3%A3o/alem%C3%A3o-portugu%C3%AAs/entfallen invalidar: Wird der gleiche Kompressor in einer typischen städtischen Umgebung betrieben, hängt der Verunreinigungsgrad davon ab, was am Kompressoreinlass angesaugt wird und der Anspruch auf Klasse 0 entfällt. - Caso o mesmo compressor seja agora instalado num ambiente urbano típico, o nível de contaminação dependerá do que for aspirado na admissão do compressor, tornando inválida a alegação de Classe 0 - https://www.linguee.pt/alemao-portugues/traducao/entf%C3%A4llt.html retirar-se {verb} ausscheiden - https://dept.dict.cc/?s=ausscheiden ausscheiden - https://dept.dict.cc/?s=ausscheiden extinguir-se {verb} (dieser Punkt der Tagesordnung entfällt ) erlöschen - https://www.collinsdictionary.com/dictionary/german-english/entfallen
desvanecer-se Verb
falls se
bedingend: wenn, falls se
wenn, falls se
sich, man; wenn, falls; ob se
ob seKonjunktion
sich, man se
sie hatten tinham
verstehen, etwas verstehen von, erkennen, einsehen, jemanden durchschauen, glauben, meinen, der Ansicht sein, wollen, erfahren von, es verstehen entenderVerb
sofern se
verstehen, meinen entenderVerb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.04.2024 18:27:20
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken