Portugiesisch Deutsch tenha | Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | | |
bitte |
tenha a bondade f | | Substantiv | | |
Nur keine Aufregung!
Beruhigung |
Tenha paciência! | | | | |
wenn ich bitten darf |
tenha a bondade f | | Substantiv | | |
sei bitte vorsichtig! |
por favor, tenha cuidado! | | Redewendung | | |
Ich weiß es nicht genau. / Ich bin mir nicht sicher.
Wissen |
Eu não tenha a certeza. | | | | |
Seien Sie so gut und ...
Höflichkeit |
Tenha a bondade ffemininum de ... | | | | |
seien sie so gut und ... |
tenha a bondade ffemininum de (inf.) | | | | |
Hab keine Scheu zu fragen! / Frag nur! ugsumgangssprachlich
Information, Ermutigung |
Não tenhas (/ tenha Bra ) medo de perguntar. | | | | |
Denn also hat Gott die Welt geliebt, daß er seinen eingeborenen Sohn gab, damit alle, die an ihn glauben, nicht verloren werden, sondern das ewige Leben haben. (Johannes 3,16)
Bibel
Luther-Bibel, 1984 |
Porque Deus amou ao mundo de tal maneira que deu o seu Filho unigênito, para que todo o que nele crê não pereça, mais tenha a vida eterna. (João 3,16) | | | | Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 23:43:47 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit 1 |
Ä <-- Eingabehilfe einblenden - klicken Sonderzeichen | À | Á | Â | Ã | Ç | É | Ê | Í | Ó | Ô | Õ | Ú | Ä | Ö | Ü | ß | Ä | Ö | Ü | ß | | | à | á | â | ã | ç | é | ê | í | ó | ô | õ | ú | ä | ö | ü | | ä | ö | ü | | X |
|