Pauker Logo

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
übel nehmen sentir
riechen sentirVerbFR
fühlen sentirVerbFR
spüren sentirVerb
leid tun sentir
Gefühl n sentir mSubstantiv
bedauern sentirVerb
empfinden sentirVerb
verspüren sentirVerb
fühlen, spühren, merken sentir
Ansicht f sentir mSubstantiv
hören sentirVerb
entrüstet sein sentir indignação
sich entrüst sentir indignação
leid tun sentir pena
aufgebracht sein sentir indignação
frieren sentir frioVerb
gekränkt sein Konjugieren sentir-se Verb
leid tun sentir muito
sich fühlen
fühlte sich sich gefühlt
Konjugieren sentir-se
sentisentido
Verb
sich vorkommen (wie) Konjugieren sentir-se Verb
zumute sein Konjugieren sentir-se Verb
gekränkt sein über (Akk.) sentir-se de
sich bemerkbar machen fazer-se sentir
zu verstehen geben dar a sentir
zu verstehen geben fazer a sentir
sich überlegen fühlen sentir-se superior
übel werden sentir-se mal
sich schwindelig fühlen sentir vertigens, ter vertigens
spürbar werden deixar-se sentir
stolz sein sentir-se orgulhoso
sich sehnen nach sentir saudades f, pl de
sich gut fühlen sentir-se bem
sich schlecht fühlen sentir- se mal
sich einsam fühlen sentir-se solitário
sich wohl fühlen sentir-se bem
sich wohlfühlen sentir-se bem
sich fühlen als sentir-se como
Hassliebe empfinden fig sentir dor de corno figfig
schlecht werden (Person:) sentir-se mal
eifersüchtig sein, neidisch sein fig sentir dor de cotovelo figfig
sich überhaupt nicht auskennen in (Dat.) ugs sentir-se grego em
sich mies fühlen sentir-se em baixo
sich wohl fühlen sentir-se à vontade
sich wie neugeboren fühlen sentir-se como novoRedewendung
sich entrüst indignar-se, sentir indignação
große Erleichterung f verspüren sentir um grande alívio mSubstantiv
vermissen transitiv
etwas ~, jemanden ~
sentir falta de alg.Verb
aufgebracht sein indignar-se, sentir indignação
entrüstet sein indignar-se, sentir indignação
einem kalt über den Rücken laufen
Reaktion, Körpergefühle
sentir um frio na espinha
Zuneigung f
Beispiel:Zuneigung für jemanden empfinden
jemandem zugeneigt sein
carinho m
(sentimento)
Beispiel:sentir carinho por alguém
ter carinho por alguém
Substantiv
einen Kloß im Hals haben sentir um na garganta
sich auf den Schlips getreten fühlen
Reaktion
sentir-se pisado no calo
jdn. vermissen sentir a falta de alguém
etwas vermissen sentir falta (de), ter saudades (de)
sich zu etwas verpflichtet fühlen sentir-se obrigado a alguma coisaRedewendung
sich im Recht n fühlen sentir-se na pele da lei fSubstantiv
Rührung f
Bewegtheit
Beispiel:Rührung erwecken
Rührung empfinden
er weinte vor Rührung
comoção f
(emocional)
Beispiel:despertar comoção
sentir comoção
ele chorou de comoção
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.12.2016 4:01:03
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit



Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken