Pauker Logo

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Frist f prazo mSubstantiv
ich gefalle prazo
Termin m prazo mSubstantiv
Frist f prazo mSubstantiv
unbefristet sem prazoAdjektiv
Zeitrahmen m prazo m (geral)Substantiv
Ratenzahlung f pagamento m a prazoSubstantiv
Verfallsfrist f prazo m de caducidadeSubstantiv
finan Termineinlage f depósito a prazo mfinanSubstantiv
binnen zeitl no prazo dezeitl
Lieferfrist f prazo m de entregaSubstantiv
auf Raten f, pl kaufen comprar a prazo mSubstantiv
Zeitarbeit f trabalho m a prazoSubstantiv
längerfristig a longo prazo
auf lange Sicht de longo prazo
Haltbarkeitsdatum n prazo m de validadeSubstantiv
Lieferzeit f prazo m de entregaSubstantiv
Verfallsdatum n prazo m de validadeSubstantiv
Fristverlängerung f prolongação f de prazoSubstantiv
Zahlungsfrist f prazo de vencimento mSubstantiv
Haltbarkeitsdauer f prazo m de validadeSubstantiv
langfristig a longo prazo
langfristig de longo prazo
Fristablauf m decurso de prazo mSubstantiv
Berufungsfrist f prazo para apelaçãoSubstantiv
Anmeldeschluss m prazo m de inscriçãoSubstantiv
Aufschub m prorrogação do prazo fSubstantiv
Kündigungsfrist f prazo de rescisão mSubstantiv
eine Frist setzen fixar um prazoRedewendung
Einreichfrist f prazo m de apresentaçãoSubstantiv
binnen no prazo de
kurzfristig a curto prazo
Stundung f prorrogação do prazo fSubstantiv
auf die Dauer a longo prazoRedewendung
nach Ablauf der Frist f findo o prazo mSubstantiv
Einsendeschluss m prazo m de envioSubstantiv
die Frist verlängern prorrogar o prazoRedewendung
befristet limitado, a prazo
Ablaufdatum n prazo m de validadeSubstantiv
Haltbarkeitsfrist f prazo m de validadeSubstantiv
Zeitvertrag m contrato m a prazoSubstantiv
mittelfristig a médio prazo
die Frist ist abgelaufen o prazo terminou/expirouRedewendung
befristen limitar, estabelecer, prazo aVerb
Geld festgelegt haben ter dinheiro a prazoRedewendung
Kurzzeitgedächtnis n memória de curto prazo fSubstantiv
Langzeitgedächtnis n memória de longo prazo fSubstantiv
unbefristet (~ sein:) não ter prazoAdjektiv
innerhalb von drei Tagen no prazo de três diasRedewendung
Kündigungsfrist f prazo (para o aviso) de denúncia mSubstantiv
auf kurze Sicht trassieren
(Wechsel)
sacar a curto prazo
(letra de câmbio)
wirts
Die Entscheidung muss kurzfristig fallen.
Entschluss, Frist
A decisão tem que ser tomada a curto prazo.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.06.2017 2:38:40
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit





Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Opel
Australien
Amazon
sapxsi