Pauker Logo

Portugiesisch Deutsch pedido - pauker.at

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Antrag m pedido mSubstantiv
Anforderung (Bestellung) f pedido mSubstantiv
erwünscht pedido adj
erbeten pedido adj
Auftrag m pedidoSubstantiv
Bestellung f pedido mSubstantivSP
Gesuch n pedido mSubstantiv
Nachfrage f pedido mSubstantiv
Ersuchen n pedido mSubstantiv
Bitte f, Antrag m, Bestellung f pedido mSubstantiv
Bitte f pedido mSubstantiv
Gesuch n, Ersuchen n pedido mSubstantiv
Nachsendeantrag n pedido postalSubstantiv
auf Wunsch m a pedido mSubstantiv
Anliegen n (Bitte) pedido mSubstantiv
auf Anfrage f a pedido mSubstantiv
Bestellung f o pedidoSubstantiv
Sonderwunsch m Pedido especialSubstantiv
Auftrag m encomenda, pedidoSubstantiv
unerwartete Bitte f assaltada f
(pedido)
Substantiv
Auftragswert m valor do pedidoSubstantiv
auftragsgemäß adv conforme o pedido mSubstantiv
Auftragsannullierung f anulação f de pedidoSubstantiv
Antrag m auf Gläubigerschutz
Finanzen
pedido m de concordata
Ansuchen n (um) pedido m (de), requerimento m (de)
Bestellschein m nota f de pedidoSubstantiv
Asylantrag m pedido de asilo mSubstantiv
Stornierung f
(Bestellung)
anulação f
(de pedido)
Substantiv
der Bitte nachgeben ceder ao pedido
Bewerbung f pedido de mão mSubstantiv
Bitte f um Entschuldigung pedido m de desculpa
Insolvenzantrag m pedido de falência mSubstantiv
Auslieferungsgesuch n pedido m de extradiçãorechtSubstantiv
Heiratsantrag m pedido m de casamentoSubstantiv
Rücktrittsgesuch n pedido m de demissãoSubstantiv
Fertigungsauftrag m pedido de produção mSubstantiv
Heiratsantrag m pedido m de casamentoSubstantiv
Zahlungsaufforderung f pedido m de pagamentoSubstantiv
bestellen fazer o pedidoVerb
Heiratsantrag m pedido m, pedido de mão mSubstantiv
Anfrage f pedido m de informaçãoSubstantiv
Nachfrage (nach) m wirts procura (de), demanda (de), pedido (de) fwirtsSubstantiv
einen Antrag m stellen auf (Akk.) fazer um pedido m de
Erfüllung f einer Bitte aquiescência f a um pedido
Antrag m (Heirats~:) pedido de mão mSubstantiv
Bitte f um Entschuldigung pedido m de desculpas
eine Bitte an jemanden richten fazer um pedido a alguém
Auftragsbestätigung f confirmação f de encomenda (oder: de pedido)Substantiv
Ablehnung f des Asylantrags indeferimento m ao pedido de asilo
Bestellnummer f número m de encomenda (od. pedido)Substantiv
Ablehnung f des Asylantrags inferimento m ao pedido de asilo
Auftragseingang f entrada da encomenda (oder: do pedido) fSubstantiv
Auftragserteilung f entrega da encomenda (oder: do pedido) fSubstantiv
gewähren transitiv
(Bitte, Gefallen, Wunsch, Asyl)
Beispiel:
conceder
(pedido, favor, desejo, asilo)
Beispiel:
Verb
Deklinieren Bestellung f
(Auftrag)
Beispiel:
encomenda f
pedido
Beispiel:
Substantiv
Ich hoffe, dass du meine Bitte akzeptierst. Espero que você aceite o meu pedido. (Bra)
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.05.2018 15:57:56
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit





Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken

Amazon