Pauker Logo

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
culin (Art) Krapfen m filhó mculinSubstantiv
Sohn m filhoSubstantiv
Kind n filho mSubstantiv
Adoptivkind n filho-família mSubstantiv
männliche(r) Nachwuchs m filho m varãoSubstantiv
außereheliche(s) Kind n filho m adulterinoSubstantiv
Junior m júnior m, filho mSubstantiv
Stammhalter m, Sohn m filho m varãoSubstantiv
der Sohn o filho
Sohn m o filhoSubstantiv
Einzelkind n filho único mSubstantiv
relig verlorene(r) Sohn m filho pródigo mreligSubstantiv
Sohn m o filhoSubstantiv
uneheliche(s) Kind n filho m bastardoSubstantiv
uneheliche(r) Sohn m filho m bastardoSubstantiv
Wunschkind n filho m desejado / almejadoSubstantiv
der verlorene Sohn m o filho m pródigoSubstantiv
Findelkind n filho das ervas mSubstantiv
vulg Hurensohn m ugs filho da mãe mvulgSubstantiv
Junior m Filho [F.°] mSubstantiv
Sohn m Filho [F.°] mSubstantiv
ihr Sohn m o seu filho mSubstantiv
sein Sohn m o seu filho mSubstantiv
Wie der Vater so der Sohn.
Sprichwort, Abstammung
Tal pai tal filho.
Hurensohn m filho de uma puta mSubstantiv
Sohn/Tochter o filho/a filha
Wie der Vater, so der Sohn.
Abstammung, Verhalten
Tal pai, tal filho.Redewendung
Arschloch vulg n fig besta f, filho m da mãefig, vulgSubstantiv
Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.
Sprichwort, Abstammung
Filho de peixe, peixinho é.
Das Kind kommt im April.
Schwangerschaft, Geburt
O filho nasce em abril.
Sie bekommt ein Kind.
Schwangerschaft
Ela vai ter um filho.
die Geburt seines ersten Sohnes
Geburt, Familie
o nascimento de seu primeiro filho
Wir haben unseren Sohn nach meinem Großvater benannt.
Name, Familie
Chamamos o meu filho como o meu avô.
Sie sind von ihrem Sohn enttäuscht.
Familie
Eles estão decepcionados com o filho.
Ich suche eine Mutter für mein Kind. Eu procuro uma mãe para o meu filho.
Ihr Kind erhielt den Namen Carlito.
Familie
O filho deles era chamado Carlito. / Eles chamaram o filho de Carlito.
treffen transitiv
(berühren)
(psychologisch)
Beispiel:das trifft mich nicht!
der Tod des Sohnes hat ihn tief getroffen
atingir
(psicologicamente)
Beispiel:isso não me atinge!
a morte do filho atingiu-o profundamente
Verb
Denn also hat Gott die Welt geliebt, daß er seinen eingeborenen Sohn gab, damit alle, die an ihn glauben, nicht verloren werden, sondern das ewige Leben haben. (Johannes 3,16)
Bibel
Luther-Bibel, 1984
Porque Deus amou ao mundo de tal maneira que deu o seu Filho unigênito, para que todo o que nele crê não pereça, mais tenha a vida eterna. (João 3,16)
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 06.12.2016 11:19:17
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit





Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken