| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
(verlaufsform) ich war |
estava | | | |
|
(verlaufsform) er war |
estava | | | |
|
er war |
ele estava | | | |
|
ich war |
eu era, eu estava | | | |
|
Wer hatte recht?
Ergebnis |
Quem estava certo? | | | |
|
Er stand.
Körperhaltung |
Ele estava parado. | | | |
|
er war |
ele era, ele estava | | | |
|
Das war richtig/ falsch |
Estava certo/ errado | | | |
|
Sie war schwarz gekleidet.
Kleidung, Aussehen |
Estava vestida de preto. | | | |
|
Er stand auf der Liste. |
Ele estava na lista. | | | |
|
Ich war duschen.
Körperpflege |
Eu estava no chuveiro. | | | |
|
Sie war zu beschäftigt. |
Ela estava ocupada demais. | | | |
|
Ich war schon im Bett.
Aufenthalt |
Eu já estava na cama. | | | |
|
Was hat sie gemacht?
Handeln, Tagesablauf |
O que ela estava fazendo? | | | |
|
Das Essen war ausgezeichnet.
Essen, Lob |
A comida estava excelente! (Bra) | | | |
|
Ich war gerade am Gehen (/ Weggehen). |
Eu já estava de saída. | | | |
|
Du hast gelogen, stimmt's?
Lügen |
Você estava mentindo, não estava? Bra | | | |
|
Er kam wie immer zu spät.
Verspätung |
Como sempre, ele estava atrasado. | | | |
|
Es war hart wie Stein.
Beschaffenheit |
Estava tão duro como pedra. | | | |
|
Es war kaum jemand da.
Ereignis, Publikum |
Não estava lá quase ninguém. | | | |
|
ich war mit deinem |
eu estava com os teus | | | |
|
Ich habe in London gelebt.
Wohnen / (leben) |
Eu estava morando em Londres. | | | |
|
Ich habe es gemacht, als ich betrunken war.
Alkohol |
Fiz isso enquanto eu estava bêbado. | | | |
|
Das Glück war ihm wohlgesinnt ( /hold).
Lebenssituation |
A sorte estava do lado dele. | | Redewendung | |
|
Ich bin beim Lesen eingeschlafen.
Schlaf |
Caí no sono enquanto estava lendo. | | | |
|
Der Mond war über dem Horizont. |
A lua estava acima do horizonte. | | | |
|
Da er krank war, konnte er nicht kommen.
Verabredung |
Não pôde vir, porque estava doente. | | | |
|
Er strebte nach dem ersten Preis.
Wettbewerb |
Ele estava atrás do primeiro prêmio. | | | |
|
Er war durch und durch nass. |
Ele estava molhado da cabeça aos pés. | | | |
|
Das Flugzeug flog über den Wolken.
Flug / (fliegen) |
O avião estava voando acima das nuvens. | | | |
|
War jemand hier während meiner Abwesenheit?
Besuch |
Alguém esteve aqui enquanto eu estava fora? | | | |
|
Ich schlief gerade, als du anriefst.
Telefon / (anrufen) |
Eu estava dormindo, quando você ligou. (Bra) | | | |
|
Das Ergebnis war bei Weitem (/ weitem) nicht befriedigend.
Ergebnis |
O resultado estava longe de ser satisfatório. | | | |
|
Ich wusste nicht, dass sie krank war.
Wissen, Information |
Eu não sabia que ela estava doente. | | | |
|
Er war nur auf ihr Geld aus.
Zwischenmenschliches, Beziehungskonflikt |
Ele só estava atrás de seu dinheiro. | | | |
|
Ich schlief gerade, als du anriefst.
Telefon |
Eu estava a dormir, quando tu telefonaste. (Por) | | | |
|
Ich traute meinen Augen nicht. figfigürlich
Reaktion |
Eu mal podia acreditar no que estava vendo. | figfigürlich | Redewendung | |
|
Ich habe mich mit ihm angefreundet, als ich in Lissabon war.
Freundschaft / (anfreunden) |
Fiz amizade com ele enquanto estava em Lisboa. | | | |
|
Im Urlaub ließ ich mir einen Bart wachsen. |
Eu deixei a barba crescer enquanto estava de férias. | | | |
|
Für diese Uhrzeit war der Supermarkt ziemlich leer.
Einkauf |
Considerando a hora que era, o supermercado até que estava vazio. | | | |
|
(direkte Rede:) Pedro sagte: "Es ist schönes Weter." - (indirekte Rede:) Pedro sagte, dass schönes Wetter sei.
Grammatik |
(discurso direto:) O Pedro disse: "Está bom tempo." - (discurso indireto:) O Pedro disse que estava bom tempo. | | | |
|
Mein Arzt sagte, es stünde mir frei, eine zweite Meinung einzuholen.
Arztbesuch, Diagnose |
Meu médico disse que eu estava livre pra buscar uma segunda opinião. | | | |
|
estar + gerúndio
Grammatik |
estava lendo, quando me chamaram - ich las gerade, als ich gerufen wurde (etwas gerade oder über längere Zeit tun) | | | |
|
estar para + inf
Grammatik |
ele está para chegar - er wird bald kommen (kurz davor sein, etwas zu tun), eu estava para sair quando ele chegou - ich war drauf und dran zu gehen, als er kam (etwas hätte beinah stattgefunden (perf. oder imp.)..) | | | |
|
blinken intransitivBeispiel: | die Küche blinkte vor Sauberkeit | | die Küche blinkte vor Sauberkeit |
|
brilharBeispiel: | a cozinha estava brilhando (Bra) | | a cozinha estava a brilhar (Por) |
| | Verb | |
|
sein (vorübergehender Zustand) verbVerb |
estar | | Verb | |
|
(vorübergehend irgendwo oder in einem Zustand:) sein; (irgendwo:) liegen, stehen, sitzen, hängen; sich befinden; sich aufhalten |
estar | | Verb | |
|
(vorübergehend irgendwo oder in einem Zustand:) sein |
estar | | Verb | |
|
sein (veränderlich) |
estar | | Verb | |
|
Konjugieren sein |
estar | | Verb | |
|
sich aufhalten |
estar | | Verb | |
|
sein, sich befinden |
estar | | Verb | |
|
(irgendwo:) liegen, stehen, sitzen, hängen |
estar | | Verb | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.04.2024 2:40:13 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit 1 |