Pauker Logo

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Schmerz m dor fSubstantiv
Weh n dor fSubstantiv
Leid n dor fSubstantiv
schmerzen causar dorVerb
schmerzfrei sem dorAdjektiv
Qual f dor f, pena fSubstantiv
Muskelkater m dor muscularSubstantiv
anato, mediz Ischias m dor ciática fanato, medizSubstantiv
Herzschmerz m dor cardíacaSubstantiv
Deklinieren Bauchweh n
Schmerz
dor f de barrigaSubstantiv
fig Herzschmerz m dor de coração ffigSubstantiv
Zahnschmerz m dor de dentes fSubstantiv
Kopfweh n dor de cabeça fSubstantiv
Plage f (Qual:) dor f, tormento mSubstantiv
Eifersucht f dor de corno fSubstantiv
Halsweh n dor f de gargantaSubstantiv
Zahnweh n dor de dentes fSubstantiv
Kopfschmerz m dor f de cabeçaSubstantiv
Herzschmerz m dor do coração fSubstantiv
Schmerz verursachen doer, causar dor
Kopfschmerz m dor de cabeça fSubstantiv
Fußschmerzen m, pl dor nos pés fSubstantiv
Halsschmerz m dor f de gargantaSubstantiv
Eifersucht f dor f de cotovelo famSubstantiv
Muskelkater m dor f dos músculosSubstantiv
Ohrenschmerzen m, pl dor de ouvido fSubstantiv
Halsschmerzen f, pl dor f de gargantaSubstantiv
Rückenschmerz m dor nas costasSubstantiv
Schmerzempfindlichkeit f sensibilidade f à dorSubstantiv
dicke(r) Schädel (vom Rausch) m ugs, fig dor de cabresto ffigSubstantiv
schmerzempfindlich sensível à dorAdjektiv
Kopfschmerzen f, pl dor de cabeça fSubstantiv
Zahnschmerzen m, pl dor de dentes fSubstantiv
eifersüchtig sein, neidisch sein fig sentir dor de cotovelo figfig
was für ein Kopfschmerz que dor de cabeça
Hassliebe empfinden fig sentir dor de corno figfig
Zahnschmerzen m dor de dente, dentalgiaSubstantiv
Kreuzschmerzen m, pl dor nas costas f, dor dorsal fSubstantiv
Halsschmerzen m, pl dores f,pl de gargantaSubstantiv
Halsweh n dores f,pl de gargantaSubstantiv
Kreuzschmerzen m, pl dor nas costas, dor dorsal fSubstantiv
Schmerzzentrum n unidade f de tratamento da dorSubstantiv
Liebeskummer haben estar com dor-de-cotovelo
alt liter Harm m aflição, infelicidade, dor, prejuízo, danoliterSubstantiv
Kopfschmerzen haben estar com dor de cabeça
schaden fazer com que outro sinta dorVerb
verletzen fazer com que outro sinta dorVerb
Ich konnte den Schmerz kaum ertragen. Eu mal podia suportar a dor.
wehtun fazer com que outro sinta dorVerb
Geteiltes Leid ist halbes Leid.
Sprichwort, Mitgefühl
Dor compartilhada é dor aliviada.
(provérbio)
Spr
Ich kann diesen Schmerz nicht mehr aushalten.
Körpergefühle
Não consigo mais suportar (/ aguentar) esta dor.
Ich habe nach dem Essen Magenschmerzen.
Arztbesuch, Symptome
Eu tenho dor de estômago após as refeições.
fressen fig: inflamar-se, agravar-se, irri­tar-se, supurar (também fig ), causar dorfigVerb
Weder die Freude noch das Leid dauern ewig.
Sprichwort, Spruch, Lebenssituation
Nem a alegria nem a dor podem durar para sempre.
teilnehmen (an) intransitiv
Beispiel:an jemandes Freude teilnehmen
an jemandes Schmerz teilnehmen
compartilhar (de)
(tomar parte)
Beispiel:compartilhar (d)a alegria de alguém
compartilhar (d)a dor de alguém
Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 06.12.2016 9:07:23
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit





Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken