Pauker Logo

Portugiesisch Deutsch depois - pauker.at

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
danach, dann, später, nachher depoisAdverb
dann, danach depois
danach, nach depois
hinterher, hinterdrein depois
nachdem depois
kurz danach logo depois
nachdem depois que
kurz darauf, kurz danach pouco depois
und dann e depois
bald danach logo depois
danach depois deAdverb
hinter depois de
seit depois de
hiernach zeitl depois, depois distozeitl
nachdem depois de
nach depois de
ein Tag danach um dia depois
nach der Pensionierung depois da reforma
nach wie vor (depois) como dantes
übermorgen depois de amanhãAdverb
nach der Reise depois da viagem
nachdem, als depois de (+ inf.)
(regional auch:) nach dem Frühstück n depois de almoçadoSubstantiv
nach dem Mittagessen n depois de almoçadoSubstantiv
weder vorher, noch nachher
Zeitangabe
nem antes, nem depois
dann depois, em seguida
Nach dir!
Höflichkeit
Depois de você. Bra
Was geschah dann?
Ereignis
Que aconteceu depois?
Ich rufe dich später an.
Telefon, Kontakt
Telefono-te depois.
nach Feierabend m depois do trabalho mSubstantiv
nach dem/der depois do/da
zeitl wonach? depois de que?zeitl
Verschieben wir das auf später!
Verabredung, Vereinbarung
Deixamos isso para depois.
nach dem Essen, nach der Mahlzeit
Zeitpunkt
depois de ter almoçado
Mittagsschläfchen n ugs
Schlaf
(soneca f ) depois do almoço ugsSubstantiv
ferner adv depois, além disso, mais
sodann depois, então, em seguida
nach para, a, depois de
nach Christus [n. Chr.] depois de Cristo [d. C.]
Deklinieren Vergnügen n prazer mSubstantiv
Er ging nach mir.
Abschied
Ele partiu depois de mim.
Du wirst es später verstehen.
Verstehen
Você vai entender depois. (Bra)
Erst die Arbeit, dann das Vergnügen.
Sprichwort
Primeiro o trabalho, depois o prazer.
Nach dem Essen haben wir Fernsehen geschaut.
Tagesablauf, TV
Depois do almoço, vimos televisão.
kurz darauf sterben acabar por morrer pouco tempo depoisRedewendung
Übermorgen zur gleichen Zeit Depois de amanhã a esta hora
wonach zeitl depois de que, depois do/da qualzeitl
Obdachlose und Evakuierte pl
(nach Katastrophe)
desabrigados e desalojados pl
(depois de catástrofe)
Redewendung
Dezembernachmittag m depois-de-meio-dia-em-dezembro mSubstantiv
Danach ging er nach Hause.
Heimkehr
Depois disso, ele partiu para casa.
Er kam, nachdem du gegangen warst.
Verabredung, Besuch
Ele veio depois de você partir. Bra
Nach Leid kommt Freud.
Sprichwort
Depois do sofrimento vem a prosperidade.
nach der Aufnahme im Krankenhaus
Krankenhaus
depois de ser aceito no hospital
Nach dem Essen trinke ich einen Kaffee.
Gewohnheit
Eu tomo café depois do jantar.
Ich fühle mich schwach nach meiner Erkrankung.
Befinden
Sinto-me fraco depois da doença.
Er kam, nachdem sie gegangen war.
Verspätung
Ele chegou depois que ela tinha saído.
Ich bleibe bis übermorgen hier.
Aufenthalt
Vou ficar aqui até depois de amanhã.
Nach der Schule spiele ich häufig Fußball.
Tagesablauf, Gewohnheit
Eu frequentemente jogo futebol depois da escola.
Auf Regen folgt Sonnenschein.
Sprichwort, Lebenssituation
Depois da tempestade vem a bonança.
(provérbio)
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.05.2018 10:52:48
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit



Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken

Amazon