pauker.at

Portugiesisch Deutsch deixar

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
auslassen deixar de foraVerb
Konjugieren aussteigen deixar de participarVerb
ausklammern deixar de fora
es laufen lassen deixar correr
drucken lassen deixar imprimir
durch die Lappen gehen (lassen) (deixar) escapar
ausweichen deixar passarVerb
(Tat) durchgehen lassen deixar escapar
ausschließen deixar excluídoVerb
sich hüten zu deixar de
fig (j-m etwas) durchgehen lassen deixar passarfig
noch einmal etwas durchgehen lassen deixar passar alguma coisa a alguém
jemandem etwas durchgehen lassen deixar passar alguma coisa a alguém
absetzen
(Arznei, Medikament)
deixar de tomarVerb
j-n wahnsinnig machen deixar alg. louco
sich gehen lassen deixar-se ir
etwas lassen, unterlassen deixar-se de
unangefochten lassen deixar em paz
f
Substantiv
sich überreden lassen se deixar levar
spurlos sem deixar vestígios
verlegen machen deixar-se embaraçado
außer Kraft f treten deixar de vigorar
stehen lassen, liegen lassen deixarVerb
lassen deixarVerb
liegen lassen deixarVerb
lassen, loslassen, verlassen, liegen lassen, zulassen deixarVerb
(Ort, Person:) verlassen deixarVerb
(ver)lassen deixarVerb
(von der Schule usw.:) abgehen deixarVerb
lassen, dalassen deixarVerb
zurücklassen deixarVerb
(Nachfolgern:) hinterlassen, überlassen deixarVerb
(Plan usw.:) aufgeben deixarVerb
Konjugieren verlassen deixarVerb
absetzen
(Drogen)
deixarVerb
(Schuld:) erlassen deixarVerb
seinlassen deixarVerb
lassen; (Person, Ort:) verlassen; (Dinge:) zurücklassen; stehen lassen, liegen lassen; (Nachfolgern:) hinterlassen, überlassen; (Schuld:) erlassen; (Gewinn:) abwerfen deixarVerb
(jemanden zu Hause usw.:) absetzen deixarVerb
übrig lassen deixarVerb
sich verwöhnen lassen deixar-se mimar (Bra)
(Arbeit:) beenden deixar feito, deixar pronto, deixar acabado
sich verwöhnen lassen deixar-se amimalhar (Por)
sich etwas aufschwatzen lassen deixar-se explorar (Bra)
sich täuschen lassen von deixar-se enganar por
sich etwas aufschwatzen lassen deixar-se intrujar, deixar-se enganar (Por)
(j-m:) anvertrauen deixar ao cuidado m de
(j-s) Ermessen n pberlassen deixar ao cuidado m de
fig unter Tisch fallen lassen
m
fig ugs deixar no tinteiro
m
figSubstantiv
Gnade für Recht ergehen lassen deixar passar
durchlassen deixar passarVerb
verblüffen deixar atónitoVerb
hängenlassen deixar pendurado
(Tat:) durchgehen lassen deixar escapar
lassen, unterlassen deixar-se
verpassen deixar passarVerb
freilassen deixar livreVerb
sich trennen deixar-se
stehenlassen deixar ficar
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.07.2025 13:08:11
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken