pauker.at

Portugiesisch Deutsch deixar

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
auslassen deixar de foraVerb
ausklammern deixar de fora
Konjugieren aussteigen deixar de participarVerb
(Tat) durchgehen lassen deixar escapar
es laufen lassen deixar correr
fig (j-m etwas) durchgehen lassen deixar passarfig
sich hüten zu deixar de
ausschließen deixar excluídoVerb
durch die Lappen gehen (lassen) (deixar) escapar
ausweichen deixar passarVerb
drucken lassen deixar imprimir
noch einmal etwas durchgehen lassen deixar passar alguma coisa a alguém
jemandem etwas durchgehen lassen deixar passar alguma coisa a alguém
sich überreden lassen se deixar levar
absetzen
(Arznei, Medikament)
deixar de tomarVerb
etwas lassen, unterlassen deixar-se de
sich gehen lassen deixar-se ir
außer Kraft f treten deixar de vigorar
verlegen machen deixar-se embaraçado
unangefochten lassen deixar em paz
f
Substantiv
j-n wahnsinnig machen deixar alg. louco
spurlos sem deixar vestígios
zurücklassen deixarVerb
lassen, dalassen deixarVerb
(von der Schule usw.:) abgehen deixarVerb
(ver)lassen deixarVerb
lassen, loslassen, verlassen, liegen lassen, zulassen deixarVerb
liegen lassen deixarVerb
(Plan usw.:) aufgeben deixarVerb
übrig lassen deixarVerb
absetzen
(Drogen)
deixarVerb
stehen lassen, liegen lassen deixarVerb
lassen deixarVerb
Konjugieren verlassen deixarVerb
(Nachfolgern:) hinterlassen, überlassen deixarVerb
(jemanden zu Hause usw.:) absetzen deixarVerb
lassen; (Person, Ort:) verlassen; (Dinge:) zurücklassen; stehen lassen, liegen lassen; (Nachfolgern:) hinterlassen, überlassen; (Schuld:) erlassen; (Gewinn:) abwerfen deixarVerb
seinlassen deixarVerb
(Schuld:) erlassen deixarVerb
(Ort, Person:) verlassen deixarVerb
sich täuschen lassen von deixar-se enganar por
sich verwöhnen lassen deixar-se mimar (Bra)
sich verwöhnen lassen deixar-se amimalhar (Por)
sich etwas aufschwatzen lassen deixar-se explorar (Bra)
(Arbeit:) beenden deixar feito, deixar pronto, deixar acabado
fig unter Tisch fallen lassen
m
fig ugs deixar no tinteiro
m
figSubstantiv
sich etwas aufschwatzen lassen deixar-se intrujar, deixar-se enganar (Por)
(j-m:) anvertrauen deixar ao cuidado m de
(j-s) Ermessen n pberlassen deixar ao cuidado m de
(Tat:) durchgehen lassen deixar escapar
töten deixar mortoVerb
durchlassen deixar passarVerb
verblüffen deixar atónitoVerb
hängenlassen deixar pendurado
verpassen deixar passarVerb
lassen, unterlassen deixar-se
sich trennen deixar-se
freilassen deixar livreVerb
Gnade für Recht ergehen lassen deixar passar
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.04.2024 14:36:53
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken