Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Portugiesisch Deutsch deixa

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Stichwort n deixa fSubstantiv
Stichwort n deixaSubstantiv
Stichwort n (Theater) deixa fSubstantiv
macht nichts deixá-lo
Stichwort n (Theater:) deixa fSubstantiv
lass es gut sein! deixa lá!
lass es gut sein! deixa estar!
Vergiss es!
Ablehnung
Deixa pra lá!
die Gelegenheit f beim Schopfe packen pegar na deixa fSubstantiv
ein Stichwort n geben, eine Andeutung f machen
Konversation, Diskussion
deitar uma deixa fSubstantiv
Vergiss es! / Lass das!
Aufforderung
Deixa isso!
Überlass es mir!
Handeln, Verantwortung
Deixa para mim.
Lass es hier!
Lokalisation
Deixa-o aí.
Lass mich hinaus (/ raus ugs ) !
Aufforderung / (hinauslassen)
Deixa-me sair!
Nimm es an oder lass es!
Aufforderung
Toma ou deixa!
gib mir doch einmal ... deixa ver ...
Leben und leben lassen.
Lebensweise
Vive e deixa viver.
Red keinen Blödsinn!
Konveration
Deixa-te de histórias!
Hör auf zu lügen!
Lügen / (aufhören)
Deixa-te de mentiras!
Ich muss dich f verlassen.
Abschied
Eu preciso deixá-la. Bra
Das macht mich glücklich.
Gefühle, Stimmung
Isso me deixa feliz.
Ich muss dich m verlassen.
Abschied
Eu preciso deixá-lo. Bra
Willst du es so lassen?
Zustand
Quer deixá-lo assim? Bra
Das macht mich wütend.
Gefühle, Ärger, Reaktion
Isso me deixa furioso.
Lass mich dich bewundern.
Lob
Deixa-me admirar-te. Por
Du machst mich rasend! ugs
Ärger
Você me deixa furioso! Bra
Lass mich einen Moment nachdenken!
Überlegung
Deixa-me pensar um momento.
Lass die Fenster nicht auf! Não deixa as janelas abertas.
Diese Arbeit zieht mich runter. ugs Esse trabalho me deixa deprimido.
Mach mich nicht wütend!
Warnung, Konflikt
Não me deixa (/ deixe Bra ) bravo.
Das lässt viel zu wünschen übrig.
Beurteilung
Isso deixa muito a desejar.Redewendung
Lass mich in Ruhe!
Belästigung
Deixa-me (/Deixe-me Bra ) em paz!
sein Herz sprechen lassen deixa falar o seu coração
Versuche, ihn nicht zu verärgern.
Ratschlag
Tente não deixá-lo nervoso. Bra
Er treibt mich zum Wahnsinn. ugs
Reaktion, Konflikt
Ele me deixa louco (/ louca f ).
Lass mich bezahlen!
Kauf
Deixa (/ Deixe Bra ) que eu pague.
Lass mein Auto in Ruhe!
Aufforderung
Deixa meu carro em paz.
Lass mich bitte ausreden!
Konversation, Diskussion
Deixa-me terminar, por favor.
Lass mich einen Blick darauf werfen! Deixa-me dar uma olhada.
Lass meine Sachen in Ruhe!
Aufforderung
Deixa as minhas coisas quietas.
Lass mich bitte vorbei!
Höflichkeit / (vorbeilassen)
Deixa-me passar, por favor. Por
Lass das Fenster etwas auf!
(auflassen)
Deixa a janela aberta um pouco.
Lass die Bücher, wie sie sind!
Aufforderung
Deixa (/ Deixe Bra ) os livros como estão.
Lass die Suppe nicht kalt werden!
Essen
Não deixa (/ deixe Bra ) a sopa esfriar.
Lass mich heute bezahlen!
Rechnung, Restaurant
Deixa (/ Deixe Bra ) que eu pague hoje.
Lass mich meinen Anteil zahlen (/ bezahlen)!
Rechnung
Deixa-me (/ Deixe-me Bra ) pagar minha parte.
Ich sehe, dass dich das beunruhigt.
Beruhigung, Mitgefühl
Vejo que isso o deixa inquieto.
Davon bekomme ich eine Gänsehaut f. ugs
Körpergefühle, Reaktion
Isso me arrepios. / Isso me deixa arrepiado.
absetzen
(Drogen)
Konjugieren deixarVerb
stehen lassen, liegen lassen Konjugieren deixarVerb
lassen, loslassen, verlassen, liegen lassen, zulassen Konjugieren deixarVerb
Konjugieren verlassen Konjugieren deixarVerb
(ver)lassen Konjugieren deixarVerb
zurücklassen Konjugieren deixarVerb
seinlassen Konjugieren deixarVerb
lassen; (Person, Ort:) verlassen; (Dinge:) zurücklassen; stehen lassen, liegen lassen; (Nachfolgern:) hinterlassen, überlassen; (Schuld:) erlassen; (Gewinn:) abwerfen Konjugieren deixarVerb
liegen lassen Konjugieren deixarVerb
(Nachfolgern:) hinterlassen, überlassen Konjugieren deixarVerb
(Ort, Person:) verlassen Konjugieren deixarVerb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 17.01.2021 11:35:19
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken