Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Portugiesisch Deutsch [Inf-2]estes

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Schniepel m (inf.) pila f (inf.)
wollen (inf.) ir a infinf
beabsichtigen zu (+ inf.) contar (+ inf.)
ohne zu (inf.) sem (inf.)
bitte (+inf.) é favor (+inf.)
anfangen zu (Inf.) romper a (Inf.)
man muss (inf.); é preciso (inf.)
müssen (inf.) ser obrigado a (inf.)
anfangen zu (inf.) dar a (inf.)
beabsichtigen zu (inf.) ir a infinf
Dieses n estesSubstantiv
diesem estes
2 duas
2 dois/duas
Diese f estesSubstantiv
2 dois, duas
man muss (inf.) que (inf.) (Bra)
plötzlich anfangen zu (inf.) desfechar a (inf.)
man muss nicht (inf.) não (inf.)
dazu bringen zu (inf.) pôr a (inf.)
darauf brennen zu (inf.) arder por (inf.)
es gelingt mir zu + inf. logro + inf.
(Aufforderung:) wollen Sie bitte (inf.) queira (inf.)
es ist zu (inf.) é de (inf.)
de modo a + Inf. um... zu + Inf.
man muss unverzüglich inf.
Notwendigkeit
urge inf.
sport 2 zu 1 schlagen sport bater 2 a 1sport
sich bemühen zu (inf.) fazer diligências f, pl por (inf.)
man darf nicht (inf.) é preciso não (inf.)
man braucht nicht zu (inf.) não (inf.)
richtig daran zun zu (inf.) fazer bem em (inf.)
am 2. des (vergangenen) Monats m o pretérito dia m 2Substantiv
nahe daran sein zu (inf.) estar perto de (inf.)
gespannt darauf sein zu inf estar curioso por (inf.)inf
man muss nicht (inf.) não que (inf.) (Bra)
so weit gehen zu (inf.) ir ao ponto m de (inf.)
man braucht nicht zu (inf.) não que (inf.) (Bra)
Piepmatz m (inf.) pipi mSubstantiv
auffordern (zu) a + inf.)
2. Geschwindigkeit f munganga f ugs (Pernambuquês)Substantiv
(Inf.) bewirken Konjugieren virVerb
veranlassen, machen lassen fazer + Inf.
bitten (~ zu +inf.Verb
es war gerade 2 Uhr, als ... eram precisamente 2 horas, quando ...
es war gerade 2 Uhr, als ... eram 2 horas em ponto, quando ...
sich die Mühe f machen zu (Inf.) dar-se ao incómodo m de (Inf.)
2, zwei
Kardinalzahlen
dois m, duas fZahl
seit 2 Wochen duas semanas
1471:2=736 mil quatrocentos e setenta e um a dividir por dois igual a setecentos e trinta e seis
zweiter (2.) Advent m segundo (2º) domingo do Advento mreligSubstantiv
in diesen Tagen por estes dias
heia machen (inf.) fazer óó mSubstantiv
estar por + inf a cama está por fazer - das Bett ist noch zu machen ( etwas [was längst fällig war] ist noch zu machen )
vergeben (Inf.)
(Sünde)
absolverVerb
(plötzlich) anfangen zu desatar a (inf.)
ehe, bevor antes de (inf.)
daran denken zu entender em (inf.)
es ist besser zu mais vale (inf.)
Ich habe Lust f auf ... (+Akk.)
Vorlieben, Bedürfnissel
Apetece-me (+ inf.)
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.01.2021 15:21:16
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken