pauker.at

Portugiesisch Deutsch [Inf-2]ando

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
es ist zu (inf.) é de (inf.)
man darf nicht (inf.) é preciso não (inf.)
Es geht mir schlecht.
Befinden
Ando mal.
vergeben (Inf.)
(Sünde)
absolverVerb
ohne zu (inf.) sem (inf.)
wollen (inf.) ir a infinf
bitte (+inf.) é favor (+inf.)
beabsichtigen zu (+ inf.) contar (+ inf.)
Schniepel m (inf.) pila f (inf.)
man muss unverzüglich inf.
Notwendigkeit
urge inf.
beabsichtigen zu (inf.) ir a infinf
man muss (inf.); é preciso (inf.)
anfangen zu (Inf.) romper a (Inf.)
müssen (inf.) ser obrigado a (inf.)
anfangen zu (inf.) dar a (inf.)
2 dois/duas
2 duas
fahre ando
2 dois, duas
dazu bringen zu (inf.) pôr a (inf.)
darauf brennen zu (inf.) arder por (inf.)
es gelingt mir zu + inf. logro + inf.
man muss (inf.) que (inf.) (Bra)
man muss nicht (inf.) não (inf.)
plötzlich anfangen zu (inf.) desfechar a (inf.)
de modo a + Inf. um... zu + Inf.
(Aufforderung:) wollen Sie bitte (inf.) queira (inf.)
sich damit beschäftigen zu ocupar-se a (inf.)
dahin kommen zu (inf.) dar em
man braucht nicht zu (inf.) não (inf.)
man muss nicht (inf.) não que (inf.) (Bra)
gespannt darauf sein zu inf estar curioso por (inf.)inf
nahe daran sein zu (inf.) estar perto de (inf.)
sich darauf verlegen zu (inf.) deitar-se a
im Begriff sein zu (inf.) estar para
(inf.) müssen, sollen (a. Vermutung) dever de
sport 2 zu 1 schlagen sport bater 2 a 1sport
mit dem Ziel n zu no sentido m de (inf.)
sich bemühen zu (inf.) fazer diligências f, pl por (inf.)
am 2. des (vergangenen) Monats
m
o pretérito dia m 2Substantiv
man braucht nicht zu (inf.) não que (inf.) (Bra)
es geht mir gut ando bem
2, zwei
Kardinalzahlen
dois m, duas fZahl
bitten (~ zu +inf.Verb
auffordern (zu) a + inf.)
gelingen (zu) transitiv
Beispiel:es ist mir nicht gelungen, mit ihm zu sprechen
conseguir (+ Inf.)
(ser capaz)
Beispiel:não consegui falar com ele
Verb
ir + inf
Grammatik
vou sair hoje - ich werde heute ausgehen (die Absicht haben, demnächst etwas zu tun)
2. Geschwindigkeit
f
munganga f ugs (Pernambuquês)Substantiv
(Inf.) bewirken virVerb
veranlassen, machen lassen fazer + Inf.
andar + inf
Grammatik
andam a construir uma casa - sie bauen zur Zeit ein Haus (etwas über längere Zeit tun)
richtig daran zun zu (inf.) fazer bem em (inf.)
die Ehre f haben zu (Inf.)
Beispiel:ich habe die Ehre, ... vorzustellen
ter a honra f de (Inf.)
Beispiel:tenho a honra de apresentar ...
unter dem Vorwand m zu (inf.) a pretexto m de
so weit gehen zu (inf.) ir ao ponto m de (inf.)
es war gerade 2 Uhr, als ... eram precisamente 2 horas, quando ...
sich die Mühe f machen zu (Inf.) dar-se ao incómodo m de (Inf.)
es war gerade 2 Uhr, als ... eram 2 horas em ponto, quando ...
estar por + inf a cama está por fazer - das Bett ist noch zu machen ( etwas [was längst fällig war] ist noch zu machen )
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.03.2024 13:26:16
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken