Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Portugiesisch Deutsch transports - pauker.at

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Deklinieren Busfahrer m
Berufe, Transport
motorista m de ônibusSubstantiv
Deklinieren Busfahrer m
Berufe, Transport
motorista de autocarro mSubstantiv
Transport m frete mSubstantiv
Transport m condução fSubstantiv
Transport m comboio mSubstantiv
Transport m transporte mSubstantiv
Synonym:
Synonym:
Transport-Schwebebahn f teleférico m de transporteSubstantiv
(Güter-) Transport m viagem fSubstantiv
Palette f (Transport) palete mSubstantiv
befördern nach
Transport
passar para
Douroschiff n (Portwein-Transport) barco m rabelo
Douroschiff n (Portwein-Transport) rabelo mSubstantiv
transportieren nach
Transport
transportar para
Transport m (mit LKW) camionagem fSubstantiv
Geldtransporter m
Fahrzeuge, Transport
carro forte mSubstantiv
Schienenbus m
Transport / (Bus)
automotriz (Bra) fSubstantiv
Schienenbus m
Transport / (Bus)
automotora (Por) fSubstantiv
Zugverbindung f
Transport, Zug
ligação (ferroviária) fSubstantiv
mit dem Auto
Transport
de carro
U-Bahn f
Transport / Untergrundbahn
metro m (Por)Substantiv
Straßenbahn f
Fahrtzeuge, Transport, Verkehr
carro eléctrico mSubstantiv
Reisebus m
Fahrzeuge, Transport, Tourismus
ônibus m de turismoSubstantiv
Spediteur m, -e pl
Berufe, Transport
transitário m, -os pl
Reisebus m
Fahrzeuge, Transport, Tourismus
autocarro m de turismo (Por)Substantiv
Wagenführer m [Straßenbahn etc. ]
Verkehr, Transport
motorneiro m (Bra)
Schienenbus m, Touristenzug m
Transport / (Bus, Zug)
automotriz fSubstantiv
U-Bahn f
Transport, Verkehr / Untergrundbahn
metrô m (Bra)Substantiv
Ich rufe ein Taxi.
Transport
Chamo um táxi.
Steigst du aus?
Transport / (aussteigen)
Vai descer? Por / Você está descendo? Bra
Segelschiff n zum Transport für Fische
Schiffe
geleira f (Bra)
Wo muss ich umsteigen?
Transport, Zug
Onde tenho que mudar? (Bra)
U-Bahn-Angestellte(r) m
Verkehr, Transport
metroviário mSubstantiv
Wann werden wir ankommen?
Reise, Transport
Quando nós iremos chegar?
Nationalsekretariat für Transport und städtische Mobilität (SEMOB) Secretaria Nacional de Transporte e da Mobilidade Urbana (SEMOB)
Kannst du mir ein Taxi rufen?
Transport
Podes (/ Você pode Bra ) me chamar um táxi?
Kannst du mich mitnehmen?
Transport, Gefälligkeit, Mitfahrgelegenheit
Pode me dar uma carona?
(Bra)
Kann ich mit dir mitfahren?
Transport, Mitfahrgelegenheit
Pode me dar uma carona?
pode me dar carona?
(Bra)
Redewendung
kleines Schiff n zum Transport von Waren
Schiffe
chalana fSubstantiv
Wo ist der Bahnhof?
Orientierung, Transport, FAQ
Onde é a estação?
Eine Fahrkarte nach Estoril, bitte.
Zug, Bus, Transport
Uma passagem para Estoril, por favor.
Ich nehme dich in meinem Auto mit.
Transport
Eu vou te levar com o meu carro.
Ich kann dich mitnehmen in die Stadt.
Transport
Eu posso te dar uma carona até a cidade.
Ich fahre mit dem Taxi. / Ich werde mit dem Taxi fahren.
Transport
Vou pegar um táxi.
Du kannst mich hier absetzen (/ rauslassen ugs ).
Mitfahrgelegenheit, Transport
Podes deixar-me aqui.
Wie viele Haltestellen von hier?
Transport, Zug, Bus
Quantas paradas daqui?
Polizeiauto n
(mit separatem Fond für den Transport von Gefangenen)
camburão m ugs
(Bra)
Substantiv
Ich habe sie gefragt, ob sie mich mitnimmt.
Transport, Mitfahrgelegenheit
Pedi carona para ela.
(Bra)
Redewendung
Ich fahre lieber mit dem Rad (/ Fahrrad).
Verkehr, Transport
Prefiro ir de bicicleta.
Nach einer Stunde Autofahrt erreichten wir das Reiseziel.
Reise, Transport
Depois de uma hora de carro, chegamos ao destino da viagem.
Stört es Sie, wenn ich mich neben Sie setze?
Höflichkeit, Transport
Você se incomoda se eu me sento do seu lado? (Por)
Wie viel kostet eine Fahrt nach A.?
Reise, Transport
Quando custa ir para A.?
Nehmen Sie am besten den Bus Nr. 1.
Wegbeschreibung, Transport
O melhor é apanhar o autocarro número 1.
Er fährt mit dem Zug nach Frankfurt.
Reise, Transport / (fahren)
Ele viaja de trem para Frankfurt.
Ich werde den Zug um 10 Uhr nehmen.
Reise, Transport, Zeitangabe
Pegarei o trem das 10:00.
Wir fliegen mit dem Flugzeug hin und fahren mit dem Zug zurück.
Reise, Transport
Vamos de avião e voltamos de comboio.
Ich gelangte zur Bushaltestelle, kurz nachdem der Bus fortgefahren war.
Verspätung, Transport
Cheguei ao ponto de ônibus logo depois que o ônibus partiu.
Lastwagen, bedeckt mit Holzstangen als Sitze für den Transport von Arbeitern im Nordosten Brasiliens
Fahrzeuge
pau-de arara m (Bra)
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 18.06.2018 8:00:47
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit





Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken

Amazon