| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
letzte |
última | | Adjektiv | |
|
letzte |
último | | Adjektiv | |
|
letzte |
derradeiro, último | | Adjektiv | |
|
letzte Woche |
a semana passada | | | |
|
letzte Nacht |
ontem á noite | | | |
|
Letzte ugsumgangssprachlich n |
o piorio mmaskulinum ugsumgangssprachlich | | Substantiv | |
|
letzte Woche |
semana passada | | | |
|
letzte/r |
último/-a | | | |
|
End-, letzte |
derradeiro | | | |
|
figfigürlich letzte Hand legen an (Akk.) |
afinar | figfigürlich | | |
|
der letzte Atemzug m |
o último alento m | | Substantiv | |
|
famfamiliär Letzte sein n |
ser o fim m | | Substantiv | |
|
das letzte Mal n |
da outra vez f | | Substantiv | |
|
die letzte Ölung f |
os Santos Óleos m, plmaskulinum, plural | | Substantiv | |
|
letzter, letzte, letztes |
derradeiro | | | |
|
religReligion letzte Ölung f |
extrema unção f | religReligion | Substantiv | |
|
der letzte Hauch m |
o último alento m | | Substantiv | |
|
religReligion Letzte Ölung f |
extrema-unção f | religReligion | Substantiv | |
|
die letzte Ehre f |
as honras f, plfemininum, plural fúnebres, as honras f/pl supremas | | Substantiv | |
|
das letzte Lebewohl n |
o último adeus m | | Substantiv | |
|
figfigürlich letzte Hand f |
afinção f | figfigürlich | Substantiv | |
|
das ist das letzte! |
é o cúmulo! | | | |
|
letzte(s) Stündlein n, pl |
últimas f | | Substantiv | |
|
der Letzte mmaskulinum sein |
fechar a raia f | | Substantiv | |
|
figfigürlich letzte(r) Schliff m |
último retoque m | figfigürlich | Substantiv | |
|
das Letzte nneutrum sein (neg.) |
ser o fim mmaskulinum (neg.) | | | |
|
der letzte Schrei (Redewendung) |
o grito mmaskulinum da moda (locução) | | | |
|
letzte Nachrichten f, plfemininum, plural |
últimas notícias f, plfemininum, plural | | | |
|
figfigürlich letzte Karte ausspielen f |
jogar a última cartada | figfigürlich | Substantiv | |
|
letzte(r, s), oberste(r, s) adjAdjektiv |
último | | | |
|
der letzte Seufzer, das Todesröcheln
Tod |
o último arranco | | | |
|
letzte Hand ffemininum anlegen an |
dar a última mão ffemininum a | | | |
|
Das letzte Hemd hat keine Taschen.
Sprichwort, Tod, Besitz |
Caixão não tem gaveta.
(wörtl.: ein Sarg hat keine Schublade) | | | |
|
immer das letzte Wort behalten wollen
Sprechweise |
sempre querer dar a última palavra | | Redewendung | |
|
religReligion letzte(r) Sonntag in Fastenzeit m |
dominga f | religReligion | Substantiv | |
|
Er wäre der Letzte, der seine Freunde betrügt.
Einschätzung, Charakter, Vertrauen |
Ele seria o último a trair os seus amigos. | | | |
|
Dich hätte ich als Letzten (/ Letzte ffemininum ) erwartet, hier anzutreffen.
Bekanntschaft, Kontakt |
Você é a última pessoa que eu esperava encontrar aqui. (Bra) | | | |
|
Er ist der Letzte, den ich im Moment sehen möchte!
Kontakt, Abneigung |
Ele é a última pessoa que eu quero ver agora. | | | |
|
Dieser Roman ist interessanter als der, den ich letzte Woche gelesen habe.
Bücher, Vergleich / (lesen) |
Este romance é mais interessante do que o que eu li na semana passada. | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.03.2024 19:31:56 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |