Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Portugiesisch Deutsch gründete - pauker.at

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
gründen instituirVerb
gründen encontradoVerb
gründen eretoVerb
gründen instalarVerb
gründen erigirVerb
gründen librarVerb
aufbauen, gründen basear
sie gründen baseiam
gründen, begründen estabelecer
gründen auf librar em
gründen, begründen alicerçar
einführen (gründen), instituir
(Existenz:) gründen estabelecer
(Familie:) gründen constituir
aufbauen, gründen basear
(Organisation:) gründen instaurar
einen Hausstand m gründen pôr casa fSubstantiv
gründen auf (Akk.) fig ancorar emfig
gründen
(Firma, Familie)
fundarVerbSP
eine Familie f gründen botar família fSubstantiv
sich gründen (auf) basear-se
sich gründen (auf) apoiar-se
(These:) gründen, begründen assentar
aus persönlichen Gründen m, pl por considerações f, pl pessoais
(Theorie:) sich gründen estabelecer-se
Anführung f (von Gründen) alegação fSubstantiv
aus medizinischen Gründen m,pl por razões f,pl médicas
aus gesundheitlichen Gründen m,pl por razões f,pl de saúde
gründen auf (Dat.), aufbauen auf (Dat.) basear em
einrichten, gründen, begründen, aufstellen instalar
(Theorie:) sich gründen auf (Dat.) estabelecer-se em
sich gründen, sich niederlassen, sich eine Existenz gründen estabelecer-se
(be)gründen, einrichten, errichten, stiften fundar, instalar
aus diesen und anderen Gründen m, pl por essas e por outros
Er fehlt aus gesundheitlichen Gründen.
Anwesenheit / (fehlen)
Ele está ausente por motivos de saúde.
errichten (z.B. System), einführen (Diktatur), gründen (Organisation) instaurar
Aus verständlichen Gründen wurden die Vorschläge abgelehnt.
Vorschlag, Ablehnung, Verhandlung
Por razões compreensíveis, as propostas foram rejeitados.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.03.2019 8:22:30
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit



Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken

Amazon