Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Portugiesisch Deutsch bestand / hatte Bestand - pauker.at

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
conjugar nachlassen relaxar-seVerb
conjugar nachlassen sofrer quebraVerb
conjugar nachlassen afroixar-se, afrouxar-seVerb
conjugar nachlassen dar quebraVerb
conjugar nachlassen embrandecerVerb
conjugar nachlassen moderar-seVerb
Bestand m (Inhalt:) recheio mSubstantiv
Bestand m (Wald:) revestimento mSubstantiv
Bestand m perenidade fSubstantiv
Bestand m acervo mSubstantiv
Bestand m provisãoSubstantiv
Bestand m estoqueSubstantiv
Bestand m sortimento, estoqueSubstantiv
Bestand m milit efectivos m, pl (Por), efetivos m/pl (Bra)militSubstantiv
Bestand m zeitl duração f, estabilidade f, resistência fzeitlSubstantiv
Bestand m existência (an: de) fSubstantiv
Bestand m efectivo (Por), efetivo (Bra) mSubstantiv
Bestand m wirts estoque mwirtsSubstantiv
Bestand m subsistência fSubstantiv
Er hatte Ele teve
Ich hatte Eu tive
er hatte tinha
ich hatte tinha
er hatte ele tinha
ich hatte eu tinha
eiserner Bestand m últimas reservas f, plSubstantiv
Bestand m, Effektivbestand m, Personalbestand m efetivo m (Bra)Substantiv
Bestand m, Effektivbestand m, Personalbestand m efectivo m (Por)Substantiv
von Bestand m sein ter consistência fSubstantiv
er hätte gesprochen falasse
Er hatte Kopfschmerzen. Doía-lhe a cabeça.
ich hätte Lust apetecia-me...
ich hatte gehabt tive
ich hätte gesprochen falasse
er hatte gehabt teve
er hätte gegessen comesse
ich hätte gegessen comesse
gute Laune f haben
gute Laune habenhatte gute Laune gute Laune gehabt

Stimmung
Konjugieren estar bem disposto
tertivetido
Verb
Wer hatte recht?
Ergebnis
Quem estava certo?
Plusquamperfekt n
Beispiel:
mais-que-perfeito m
Beispiel:
Substantiv
Ich hätte gerne ...
Einkauf
Eu queria, ... faz favor.
hätte ich doch auch quem me dera (inf.)
Bevölkerung f, Population f, (Tiere:) Bestand f população fSubstantiv
Ich hatte einen seltsamen Traum. Tive um sonho estranho.
Er hätte schon ankommen sollen.
Verspätung
Ele deveria ter chegado.
Ich hatte einen schweren Tag.
Tagesablauf
Eu tive um dia difícil.
Ich hätte gern ein Doppelzimmer.
Unterkunft
Queria um quarto de casal. (Bra)
Ich hätte gern ein Einzelzimmer.
Unterkunft
Queria um quarto de solteiro. (Bra)
Bitte, ich hätte gerne ...
Einkauf, Restaurant
Eu queria, por favor, ...
Ich hätte gern ein Einzelzimmer
Unterkunft
Queria un quarto individual.
Sie hatte ein schweres Leben.
Lebenssituation
Ela teve uma vida difícil.
Ich hätte gerne eine Auskunft.
Information
Queria uma informação.
Er hatte einen Unfall bei der Arbeit.
Unfall
Ele sofreu um acidente enquanto trabalhava.
Ich hatte zuvor schon einmal einen Infarkt. Eu tive um infarto anteriormente.
Ich hätte gern ein ruhiges Zimmer.
Unterkunft
Queria um quarto calmo (Bra)
Ich hätte gern(e) ...
Einkauf, Bedürfnisse
Eu queria ...
Ich hätte gern ein anderes Zimmer.
Unterkunft
Queria que me desse outro quarto. (Bra)
Ich hätte gerne ein Bier!
Restaurant
Queria uma cerveja, por favor.
Er hätte es machen (/ tun) können!
Handeln, Kritik
Ele poderia fazê-lo!
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.07.2019 3:26:43
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit



Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken

Amazon