pauker.at

Portugiesisch Deutsch Stunde

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Stunde
f
uma horaSubstantiv
Dekl. Stunde
f
hora
f
Substantiv
Dekl. Stunde
f
a horaSubstantiv
Dekl. Stunde
f
hora
f
Substantiv
wenn die Stunde f schlägt quando a hora f toca
festsetzen, festschreiben (Stunde:) marcar
Stunde für Stunde de hora em hora
Stunde / Uhrzeit a hora
(Stunde:) anzeigen apontar
(Stunde:) schlagen soar
halbe Stunde
f
meia hora
f
Substantiv
halbe Stunde
f
meia-horaSubstantiv
pro Stunde
f
por hora
f
Substantiv
vor einer Stunde
Zeitangabe
uma hora
Unterrichtsstunde f, Stunde
f
aula
f
Substantiv
eine halbe Stunde
f
meia hora
f
Substantiv
Kilometer pro Stunde os quilómetros/hora
in einer Stunde
Frist
dentro de uma hora
Stunde f, Uhrzeit
f
hora
f
Substantiv
seit einer Stunde
f
uma hora
f
Substantiv
stundenweise, pro Stunde
f
à hora
f
Substantiv
und eine halbe (Stunde) e meia
Stunde f der Wahrheit hora f da verdade
Betriebskosten pl pro Stunde preço m de custo por hora
Betriebskosten pl pro Stunde preço m de custo horário
in einer halben Stunde
Zeitangabe
daqui a meia hora
Die Stunde ist beendet.
Unterricht
O hora chegou ao fim.
in einer schwachen Stunde
Zeitpunkt, Stimmung
num momento de fraqueza
in einer halben Stunde
Zeitangabe
em meia hora
zu später Stunde
f
tardeSubstantiv
stundenweise, pro Stunde f (Bezahlung etc.) à hora
f
Substantiv
die Uhr f um eine Stunde zurückstellen
Uhrzeit
atrasar o relógio m em uma hora
In einer halben Stunde haben wir eine Sitzung.
Zeitpunkt
Temos uma reunião daqui a meia hora.
Nach einer Stunde Autofahrt erreichten wir das Reiseziel.
Reise, Transport
Depois de uma hora de carro, chegamos ao destino da viagem.
Ich komme in einer Stunde zurück.
Zeitangabe / (zurückkommen)
Voltarei em uma hora.
Er hat mich eine Stunde (lang) warten lassen.
Verspätung
Ele me fez esperar por uma hora.
Eine Stunde reicht uns nicht, um über die Angelegenheit zu diskutieren.
Diskussion, Einschätzung
Uma hora é muito pouco para discutirmos esse assunto.
Mein Arzt sagte, es stünde mir frei, eine zweite Meinung einzuholen.
Arztbesuch, Diagnose
Meu médico disse que eu estava livre pra buscar uma segunda opinião.
zeigen auf (Akk.), weisen auf (Akk.), hinweisen auf (Akk.); (Stunde:) anzeigen; (Gründe:) darlegen; (Termin:) festsetzen; (Zeugen;) benennen; (Ohren:) spitzen fig; (Gewehr, Spitze:) richten; (sich etwas:) aufschreiben, mitschreiben, notieren; festhalten; (Sachverhalt:) aufzeichnen; (Wechsel:) eintragen; spitzen, anspitzen, zuspitzen; fig schärfen; auftauchen; (Tag:) anbrechen; (Zahn:) durchstoßen; (Knospe, Bart:) sprießen; (Knochen:) herausstehen; (allg.:) hervortreten; (Theater:) soufflieren apontarfigVerb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.03.2024 18:06:53
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken