Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Portugiesisch Deutsch Stelle

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Stelle f lugar mSubstantivTL
Stelle f postoSubstantiv
Stelle f o localSubstantiv
Stelle f emprego mSubstantiv
Stelle f posição fSubstantiv
Stelle f recintoSubstantiv
Stelle f local mSubstantiv
Stelle f posto de trabalho mSubstantiv
Stelle f sítio mSubstantivSP
radierte Stelle f rasura fSubstantiv
offene Stelle f vacância fSubstantiv
(Stelle:) verschaffen arrumar
( math Dezimal-) Stelle f casa fmathSubstantiv
(staatliche) Stelle f entidade fSubstantiv
(Stelle:) freimachen desocupar
wirts offene Stelle f lugar vago mwirtsSubstantiv
tiefste Stelle f pego mSubstantiv
freie Stelle f vaga fSubstantiv
Stelle Stellen f passagem (referência em um lugar no texto) de um texto passagens fSubstantiv
(Stelle:) kündigen despedir-se
geflickte Stelle f remendo mSubstantiv
ich stelle eu ponho
Anstellung f, Stelle f emprego mSubstantiv
auf der Stelle! já, já!
die betroffene Stelle a parte f afe(c)tada
an dieser Stelle f neste passo mSubstantiv
eine Stelle f annehmen engajar-se
an Stelle von em vez de, em lugar de
Leck n, undichte Stelle f fuga fSubstantiv
(Job:) Stelle f, Anstellung f colocação fSubstantiv
an Stelle von em lugar de
(Posten, Stelle:) fest efetivo (Bra)
an Stelle von em vez de
an erster Stelle f fig em primeiro lugar mfigSubstantiv
(Kleidung:) gestopfte Stelle f passagem fSubstantiv
(Stelle: neu) besetzen preencher
(Posten, Stelle:) fest efectivo (Por)
eine Stelle f finden arrumar-se
(Stelle, Tatsache:) anführen alegar
wund geriebene Stelle f esfoladela fSubstantiv
undichte Stelle f, Loch n escape mSubstantiv
undichte Stelle f, Loch n escapamento mSubstantiv
Streichung f, radierte Stelle f borradura fSubstantiv
an erster Stelle f em primeiro lugar mSubstantiv
Ort m, Platz m, Stelle f lugar mSubstantiv
(Stelle:) Bewerber m, pl, Mitbewerber m/pl concorrência fSubstantiv
eine Stelle f finden colocar-se
eine Stelle f finden arranjar-se
seine Stelle verlieren desempregar-se
schleunigst, auf der Stelle! já!
(Stelle:) sich bewerben um propor-se para
auf der Stelle treten marcar (o) passo
an Ort und Stelle no próprio local
Schwachpunkt m, Achillesferse f, verwundbare Stelle f calcanhar-de-aquiles mSubstantiv
an Stelle von, statt no lugar de
an erster Stelle f stehen encabeçar
an der Stelle von no lugar de
(Stelle, Erfolg:) erlangen, bekommen alcançar
eine Stelle f annehmen bei empregar-se em
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.09.2021 12:48:07
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken