Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Portugiesisch Deutsch Spaßes

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Spaß m galhofa fSubstantiv
Spaß m prazer mSubstantiv
Spaß m chisteSubstantiv
Spaß m (Witz:) graça f, gracejo mSubstantiv
Spaß m folguedo mSubstantiv
Spaß m jocosidade fSubstantiv
Spaß m caçoadaSubstantiv
Spaß m diversão f
(Bra)
Substantiv
Spaß m brincadeiraSubstantiv
Spaß m piadaSubstantiv
Spaß m (Scherz:) brincadeira fSubstantiv
Spaß m curtição f ugsSubstantiv
Spaß m (Vergnügen:) prazer mSubstantiv
Scherz m, Spaß m brinco mSubstantiv
Spaß machen ser divertido
Spaß m machen divertir
Spaß m haben divertir-se
viel Spaß m muitas alegrias fSubstantiv
viel Spaß! aproveite! (Bra)
Spaß m beiseite fora da brincadeira fSubstantiv
zum Spaß m para rirSubstantiv
Viel Spaß! Diverte-te! sing / Divirtam-se! pl
Spaß m machen dar gosto mSubstantiv
zum Spaß m por gosto mSubstantiv
Scherz m, Spaß m brincadeira f, gracejo mSubstantiv
zum Spaß por gozo
aus Spaß m por lazer mSubstantiv
Spaß machen fazer blague
Spaß m beiseite fora de brincadeira fSubstantiv
Spaß m machen fazer gosto mSubstantiv
Scherz m, Spaß m facécia fSubstantiv
Gaudi f,n ugs
Spaß
reinação f ugsSubstantiv
zum Spaß m por brincadeira fSubstantiv
zum Spaß m a brincarSubstantiv
zum Spaß m por brincadeiraSubstantiv
Spaß machen mistificar por pilhéria, fazer blague
keinen Spaß m verstehen não gostar de brincadeiras f, pl
keinen Spaß m verstehen não estar (od.: ser) para graças f, pl
Scherz m, Spaß m, Spielerei f brincadeira fSubstantiv
der Scherz, der Spaß a brincadeira
Spaß machen, scherzen brincar
Spaß machen
Verhalten
brincar
ganz viel Spaß! aproveite bastante! (Bra)
Spaß m machen
Verhalten
ser divertido
viel Spaß (euch) divirtam-se
Spaß m, Lustigkeit f, Schäkerei f jocosidade fSubstantiv
Spott m, Spaß m, Hohn m gozação fSubstantiv
keinen Spaß m verstehen não estar (ser) para graças f, pl
spassen, Spaß machen brincarVerb
Spaß m
Jux
Beispiel:das ist nur Spaß!
trote m (Bra)
(zombaria)
Beispiel:isso é trote!
Substantiv
etwas nur so zum Spaß m machen fazer gostinho m ao dedo
hör auf mit dem Spaß! chega de brincadeira!
Als ich jung war hatte ich viel Spaß an Autos (parallel!). Quando era jovem, muito gostava de automovéis.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.09.2021 20:28:18
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken