Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Portugiesisch Deutsch Spaß - pauker.at

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Spaß m galhofa fSubstantiv
Spaß m jocosidade fSubstantiv
Spaß m (Vergnügen:) prazer mSubstantiv
Spaß m chisteSubstantiv
Spaß m (Witz:) graça f, gracejo mSubstantiv
Spaß m folguedo mSubstantiv
Spaß m caçoadaSubstantiv
Spaß m prazer mSubstantiv
Spaß m diversão f
(Bra)
Substantiv
Spaß m brincadeiraSubstantiv
Spaß m piadaSubstantiv
Spaß m (Scherz:) brincadeira fSubstantiv
Spaß m curtição f ugsSubstantiv
Scherz m, Spaß m brinco mSubstantiv
Spaß machen ser divertido
Spaß m machen divertir
Spaß m haben divertir-se
viel Spaß m muitas alegrias fSubstantiv
viel Spaß! aproveite! (Bra)
Spaß m beiseite fora da brincadeira fSubstantiv
zum Spaß m para rirSubstantiv
Spaß m machen dar gosto mSubstantiv
zum Spaß m por gosto mSubstantiv
Viel Spaß! Diverte-te! sing / Divirtam-se! pl
Scherz m, Spaß m brincadeira f, gracejo mSubstantiv
zum Spaß por gozo
aus Spaß m por lazer mSubstantiv
Spaß machen fazer blague
Spaß m beiseite fora de brincadeira fSubstantiv
Spaß m machen fazer gosto mSubstantiv
Scherz m, Spaß m facécia fSubstantiv
Gaudi f,n ugs
Spaß
reinação f ugsSubstantiv
zum Spaß m por brincadeira fSubstantiv
zum Spaß m a brincarSubstantiv
zum Spaß m por brincadeiraSubstantiv
Spaß machen mistificar por pilhéria, fazer blague
keinen Spaß m verstehen não gostar de brincadeiras f, pl
keinen Spaß m verstehen não estar (od.: ser) para graças f, pl
Scherz m, Spaß m, Spielerei f brincadeira fSubstantiv
der Scherz, der Spaß a brincadeira
Spaß machen, scherzen brincar
Spaß machen
Verhalten
brincar
Spaß m, Lustigkeit f, Schäkerei f jocosidade fSubstantiv
Spaß m machen
Verhalten
ser divertido
viel Spaß (euch) divirtam-se
Spott m, Spaß m, Hohn m gozação fSubstantiv
ganz viel Spaß! aproveite bastante! (Bra)
keinen Spaß m verstehen não estar (ser) para graças f, pl
spassen, Spaß machen brincarVerb
Spass m divertimentoSubstantiv
Spass m brincadeira fSubstantiv
Spaß m
Jux
Beispiel:
trote m (Bra)
(zombaria)
Beispiel:
Substantiv
viel Spass divirta-se
etwas nur so zum Spaß m machen fazer gostinho m ao dedo
hör auf mit dem Spaß! chega de brincadeira!
Synonym:
Synonym:
Als ich jung war hatte ich viel Spaß an Autos (parallel!). Quando era jovem, muito gostava de automovéis.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.06.2019 21:32:31
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit



Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken

Amazon