| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Rüge f Xbestimmt | Einzahl | Mehrzahl | Nominativ | | | | | Genitiv | | | | | Dativ | | | | | Akkusativ | | | | |
Kritik |
advertência f | | Substantiv | |
|
Dekl. Rüge f Xbestimmt | Einzahl | Mehrzahl | Nominativ | | | | | Genitiv | | | | | Dativ | | | | | Akkusativ | | | | |
Kritik |
amansadela ugsumgangssprachlich f | | Substantiv | |
|
Zensur f |
censura | | Substantiv | |
|
Zensur f |
censura | | Substantiv | |
|
politPolitik Zensur f |
censura f | politPolitik | Substantiv | |
|
Missbilligung f |
desaprovação | | Substantiv | |
|
Missbilligung f |
repúdio m | | Substantiv | |
|
Zensur f |
censura f | | Substantiv | |
|
Kritik f |
crítica f | | Substantiv | SP |
|
Verweis mmaskulinum, Tadel mmaskulinum, Kritik ffemininum, Zensur f |
escalda-rabo m | | Substantiv | |
|
(Kritik:) andeuten |
insinuar | | | |
|
zurückweisen (Kritik) |
rebater | | | |
|
(Kritik:) scharf |
incisivo | | | |
|
Denkzettel m,ugs, Rüffel m Kritik |
amansadela ugsumgangssprachlich f | | Substantiv | |
|
Vorwürfe machen Kritik |
censurar | | Verb | |
|
Schelte f Kritik / (Tadel) |
censura f (repreensão) | | Substantiv | |
|
ugsumgangssprachlich angepfiffen werden (Kritik) |
ugsumgangssprachlich levar uma chamada f | | Substantiv | |
|
(Kritik:) angepfiffen werden |
levar uma chamada f | | Substantiv | |
|
Pressezensur ffemininum, Zensur f Pressewesen, Information |
lei ffemininum da rolha | | Substantiv | |
|
Verstoßung ffemininum, Ablehnung ffemininum, Zurückweisung ffemininum, Missbilligung f |
repúdio m | | Substantiv | |
|
(der Kritik:) ausgesetzt (Dat.) |
sujeito a | | | |
|
(iron.:) Gut gemacht! Kritik |
Bem feito! | | | |
|
Schelte f Kritik / (Rüge, Verweis) |
objurgação f também: objurgatória | | Substantiv | |
|
jmdn abkanzeln, jmdn fertig machen Kritik |
dar uma ensaboadela a alg. | | | |
|
Du bist nicht fleißig. Kritik |
Você não é diligente. Bra | | | |
|
Es ist eine Schande, dass ... Kritik |
É uma vergonha que ... | | | |
|
Es ist eine Schande! Beurteilung, Kritik |
É uma vergonha! | | | |
|
eine Strafpredigt zu hören bekommen ugsumgangssprachlich Kritik |
ouvir (/ apanhar) um sermão | | | |
|
Der Raum ist ein Saustall! Kritik |
O quarto está uma bagunça! (Bra) | | Redewendung | |
|
Hör auf, mich zu kritisieren! Kritik, Konflikt |
Para (/ pare Bra ) de criticar-me! | | | |
|
Das geschieht dir recht! Reaktion, Kritik, Zwischenmenschliches |
Isso é bem feito para você. Bra | | | |
|
Hör mit dem Unsinn auf! Kritik, Aufforderung |
Pare já com essa bagunça! Bra | | | |
|
Du bist ein schlechter Mensch. Kritik, Charakter |
Você é uma pessoa má. (Bra) | | | |
|
Hör auf, mich zu belästigen! Aufforderung, Kritik |
Para (/ pare Bra ) de me incomodar! | | | |
|
Das geschieht dir recht! Reaktion, Kritik, Zwischenmenschliches |
É bem feito! | | | |
|
Was für eine absurde Idee! Kritik, Ablehnung |
Mas que ideia absurda! | | | |
|
Sei nicht immer so neugierig! Zwischenmenschliches, Kritik |
Não seja sempre tão curioso. | | | |
|
Er hätte es machen (/ tun) können! Handeln, Kritik |
Ele poderia fazê-lo! | | | |
|
Du hättest das nicht tun sollen. Handeln, Kritik |
Tu não deverias ter feito isso. Por | | | |
|
Mach mich nicht für deine Fehler verantwortlich! Kritik |
Não me culpes por teus erros. Por | | | |
|
Du hast kein Recht, das zu tun. Kritik |
Você não tem o direito de fazer isso. Bra | | | |
|
j-m eins auf den Deckel mmaskulinum geben ugsumgangssprachlich Kritik |
abater os brios m, plmaskulinum, plural a | | | |
|
Mir gefällt diese Idee nicht. Ablehnung, Skepsis, Kritik |
Não gosto desta ideia. | | | |
|
Mach mich nicht für deine Fehler verantwortlich! Kritik |
Não me culpe por seus erros. Bra | | | |
|
Das darf nicht mehr vorkommen! Warnung, Kritik |
Isto não volta a acontecer! | | Redewendung | |
|
Er hat überhaupt keine Manieren. Benehmen, Verhalten, Kritik |
Ele não tem modos nenhuns. | | | |
|
Du hättest das nicht tun sollen. Handeln, Kritik |
Você não deveria ter feito isso. Bra | | | |
|
Du machst weiterhin jedes Mal den gleichen Fehler. Kritik |
Você continua a cometer o mesmo erro toda vez. Bra | | | |
|
Du hast es schon einmal besser gemacht. Beurteilung, Kritik |
Você já fez melhor que isso. Bra | | | |
|
Ich wünschte, du hättest das früher gesagt. Information, Kritik |
Eu desejava que você tivesse dito isso antes. Bra | | | |
|
Warum hast du das nicht früher gesagt? Information, Kritik |
Por que é que não disseste isso antes? | | | |
|
obwohl er doch wusste, dass ich keine Zeit habe Kritik |
embora ele soubesse que eu não tenho tempo | | | |
|
Dieses Mal bist du zu weit gegangen. Kritik, Konflikt, Benehmen |
Desta vez você passou dos limites. Bra | | | |
|
Mit dir habe ich noch ein Wort zu reden! Kritik, Warnung |
Vamos ter uma conversinha! | | Redewendung | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.01.2021 12:42:11 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |