| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Flasche f |
a garaffa | | Substantiv | |
|
Flasche f |
frasco | | Substantiv | |
|
(Flasche:) zupropfen |
atochar | | | |
|
eine Flasche Wein |
uma garrafa de vinho | | | |
|
eine Flasche Milch |
uma garaffa de leite | | | |
|
(Flasche etc.:) Öffnung f |
boca f | | Substantiv | |
|
(Flasche:) verkorken, zukorken |
arrolhar | | | |
|
aus der Flasche trinken |
beber pelo gargalo | | | |
|
eine Flasche ffemininum Wein |
uma botelha ffemininum de vinho | | | |
|
ugsumgangssprachlich Null ffemininum, Flasche f |
aelha f | | Substantiv | |
|
leer [Platz, Flasche] |
despejado | | Adjektiv | |
|
eine Flasche ffemininum füllen (/ abfüllen) |
engarrafar | | | |
|
dem Kind die Flasche geben
Baby |
dar o biberão ao bebé | | | |
|
ugsumgangssprachlich Nichtsnutz mmaskulinum, Flasche ffemininum, Niete f
Beschimpfung, Fähigkeiten |
ugsumgangssprachlich bera | | Substantiv | |
|
taube Nuss ffemininum, Flasche ffemininum ugsumgangssprachlich, figfigürlich f
Beurteilung |
nabo m | figfigürlich | Substantiv | |
|
Ist die Flasche leer? |
A garaffa está vazia? | | | |
|
gebraucht, abgenutzt, angebrochen (Flasche Schachtel), versehen (oder verziert) |
servido | | | |
|
Dekl. Flasche f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Gefäße |
garrafa | | Substantiv | |
|
Dekl. Flasche f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Gefäße |
botelha f | | Substantiv | |
|
Fläschchen n
(für Baby) |
biberão m
(Por) | | Substantiv | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 10:21:31 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |