Pauker Logo

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Deklinieren Fisch m
Fische, Tiere
peixe mSubstantiv
Deklinieren zoolo Karpfen m
(Cyprinus carpio)
carpa f
carpa-comum
zooloSubstantivSP
Fisch... piscícola
Fisch... pesqueiro adj
Meeräsche f (Fisch) tainha f (Mugil liza)
zoolo Schleie (Fisch) f tenca fzooloSubstantiv
zoolo Äsche (Fisch) f timalo mzooloSubstantiv
Dornwels m (Fisch) cuiú-cuiú m (Bra)
Schleie (Fisch) tenca
zoolo Stöcker (Fisch) m chicharro mzooloSubstantiv
Trüsche f (Fisch) faneca fSubstantiv
roher Fisch m peixe-cru mSubstantiv
Fisch-Ragout n caldeiradaSubstantiv
(Fisch-) Schuppe f escama fSubstantiv
(Fisch:) anbeißen picar
zoolo Knurrhahn m (Fisch) cabra fzooloSubstantiv
(Fisch:) geschuppt escamado
Sprotte f (Fisch) petinga fSubstantiv
(Fisch:) laichen ovar verb
(Fisch:) Schwimmblase f bexiga fSubstantiv
Zunge f (Fisch:) linguado mSubstantiv
Setzling m (Fisch:) peixinho mSubstantiv
(Fisch:) schuppen, entschuppen arrepiar
Tilapia m (Fisch), Tilapien f, pl tilápia f (Oreochromis niloticus)
fliegender Fisch m
Fische
peixe-voador mSubstantiv
fliegende(r) Fisch m
Fische
peixe-voador mSubstantiv
(Fisch, Fleisch:) verdorben moído
Brachse f, Brasse f (Fisch) goraz mSubstantiv
(Ball, Fisch:) fangen apanhar
zoolo fliegende(r) Fisch m tainhota-voadora fzooloSubstantiv
Großer Barracuda m (Fisch) barracuda f (Sphyraena barracuda)
(Fisch, Fleisch:) zerlegen desfiar
(Fisch etc.:) räuchern fumar
Augenfleck-Kammbarsch m (Fisch) tucunaré m (Bra) (Cichla ocellaris)
Fischer(ei)..., Fisch... pesqueiro, -a adj
Eier legen, laichen (Fisch) ovalar
fig weder Fisch noch Fleisch ugs nem chique, nem miquefig
(Fleisch-, Fisch- etc.) Platte f prato mSubstantiv
fig weder Fisch noch Fleisch sein m fig não ser nem carne nem peixe ffigSubstantiv
stumm wie ein Fisch
Sprechweise
mudo como um peixe
weder Fleisch noch Fisch
Charakter
nem carne nem peixe
culin (Art:) Eintopf m (bsd. mit Fisch) caldeirada fculinSubstantiv
weder Fisch noch Fleisch sein não ser carne nem peixe
Wahoo m
Fische / auch: Wahoo-Makrele
(Acanthocybium solandri)
cavala-da-índia f
também: (Brasil:) cavala, cavala-aipim, aimpim, guarapicu, cavala-wahoo, (Moçambique:) cavala-gigante, (Cabo Verde, Açores:) serra, (Portugal:) serra-da-índia
zooloSubstantiv
sich wie ein Fisch m im Wasser fühlen fig
Befinden
estar como peixe m na água figfig
Degenfisch m
Fische / auch: Haarschwanz
(Trichiurus lepturus)
peixe-espada mzooloSubstantiv
Goldbrasse f (Goldbrassen m )
Fische / auch: Dorade, Dorade Royale, Dorada, Orade (Sparus aurata)
dourada f
também: doirada
Substantiv
Der Fisch muss drei Mal schwimmen: im Wasser, in der Soße und im Wein.
Sprichwort, Essen
O peixe deve nadar três vezes: em água, em molho e em vinho.
Döbel m
Fische / (Leuciscus cephalus), auch: Alet, Eitel, Aitel, Rohrkarpfen, Dickkopf, Knilps, Mülwe, Milwe
escalo mSubstantiv
(vom Boden:) aufheben; (Gegenstand, Person:) greifen, ergreifen, fassen, packen; (Obst:) pflücken, ernten; (Trauben:) lesen; (Kleid:) raffen; (Maschen:) aufnehmen; (Ball, Fisch:) fangen; (j-n bei etwas:) ertappen, ugs erwischen; (Verbrecher:) gefangen nehmen; (Regen:) abbekommen; (in den Stau:) geraten; (Fieber, Zug:) bekommen, fam kriegen; (j-n:) einholen, treffen; (Bestelltes:) abholen; fam abstauben; geschlagen werden (a. fig ) apanharfig
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.11.2017 6:57:36
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit





Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken

Amazon