pauker.at

Portugiesisch Deutsch Erzähler(in) (m) ( (f) )

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Schulterpolster
(n/m)
ombreiraSubstantiv
Organist(in), Keyboarder tecladista (m+f)
Dekl. Logik
f
lógica
f
Substantiv
Dekl. Logik
f
lógicaSubstantiv
Erzähler(in) m ( f ) narrador(a) m ( f )Substantiv
Tischfussball(m) pebolim(m)
espraiamento(m) Ausdehnung(f)
in situ in situ
Maracuja f maracujá m
Dekl. Weiterentwicklung Weiterentwicklung f Weiterentwicklungen f
Weiterentwicklung f Weiterentwicklungen f
progresso m progressos mSubstantiv
Haltung f
f
porte (m), atitude
f
Substantiv
Dekl. Fakt
m

m/n
fato
m
Substantiv
Dekl. Amulett (in Faustform)
n
figa
f
Substantiv
102 (m/ f) cento e dois/ duas
landwirtschaftlich agrícola (m./f.)
Zwischenabfluss m hydr escoamento m subsuperficial
F n, f
n
F m, f
m
Substantiv
(Wasser)Rinne (f), Furche
f
rago (m), valão
m
Substantiv
DACHDECKER
m
telhador,m telhadora f,Substantiv
Anstifter(in) m ( f ) instigador(a) m ( f )Substantiv
Zeitpunkt
m
momento m, altura f;Substantiv
Giftmischer(in); Giftmörder(in) m ( f )
m
envenenador(a) m ( f )
m
Substantiv
eindringen in introduzir-se em
unterrichten in industriar em
unterteilt in subdividido em
Meldung (f), Bericht (m), Kommuniqué
n
comunicado
m
Substantiv
polit Spitzenkandidat m, Spitzenkandidatin
f
cabeça;de;lista m,fpolitSubstantiv
Dekl. Grundplatte Grundplatten f
f
placa de base f placas f de basesSubstantiv
Adj. m/f/pl: heilig São vor Kons., santo vor Vokal, Santos, santa, santas
in einem Geschäft numa loja
verschossen in, verknallt in doidinho por
sich einlesen in familiarizar-se com
(Lage:) bringen in pôr em
sich einmischen in ingerir-se em
sich einordnen in inserir-se em
sich niederlassen in instalar-se em
sich einmischen in intrometer-se em
einfügen (in: em) inserir
sich vertiefen in internar-se em
in Erwägung f em consideração f
mitten in (Dat.) no rigor m de
sich einschleichen in insinuar-se em
Dekl. Enddarm Enddärme m
m
reto m medicina retos mSubstantiv
in no (em+o)
Gonorrohe f (Tripper m) gonorreia f
Dekl. Pferdeschweif Pferdeschweife m
m
cauda f equina caudas f equinasSubstantiv
(j-m) schwindelig sein andar a cabeça f à roda a
j-m etwas vorenthalten privar alg. de a. c.
Stich m facada f, corte m, golpe m
j-m etwas zustecken dar furtivamente a.c. a alg.
j-m etwas verleiden desgostar alg. de
Trokarhernie f hérnia f de trocarte m
j-m etwas einreden meter alguma coisa na cabeça f a alg.
j-m etwas zustecken passar furtivamente a.c. a alg.
in Richtung
f
em direção f (Bra)Substantiv
Spiegelung f
Eine Kniespiegelung oder Kniearthroskopie ist ein endoskopisches Verfahren, mit dem der Arzt oder die Ärztin das Innere des Kniegelenks begutachten kann. - https://knorpelexperte.de/kniespiegelung/ Die Spiegelung oder auch Gelenkspiegelung (Arthroskopie) ist ein minimalinvasiver Eingriff, bei dem kleinste Instrumente ins Gelenk eingeführt werden. - https://gelenk-klinik.de/orthopaedie-glossar/spiegelung.html#:~:text=Die%20Spiegelung%20oder%20auch%20Gelenkspiegelung,als%20auch%20diagnostische%20Zwecke%20erf%C3%BCllen. A artroscopia é uma técnica cirúrgica minimamente invasiva, em que se acede a uma articulação através de pequenas incisões na pele. - https://www.hospitaldaluz.pt/pt/dicionario-de-saude/artroscopia
artroscopia fSubstantiv
Veränderung f evolução f
Japaner/in japonês/esa
Amerikaner/in americano, -a
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 03.07.2025 2:12:09
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken