| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Entschluss m Xbestimmt | Einzahl | Mehrzahl | Nominativ | | | | | Genitiv | | | | | Dativ | | | | | Akkusativ | | | | |
|
resolução f | | Substantiv | |
|
(Entschluss:) gültig |
firme | | | |
|
(Entschluss:) erfordern |
impor | | | |
|
Beschluss mmaskulinum, Entschluss m |
decisão f | | Substantiv | |
|
einen Entschluss mmaskulinum fassen |
tomar uma decisão f | | Substantiv | |
|
einvernehmlich, übereinstimmend Entschluss |
consensual | | Adjektiv | |
|
komme, was wolle Entschluss |
aconteça o que acontecer | | | |
|
sich bereitfinden zu Entschluss |
concordar em | | | |
|
eine Entscheidung ffemininum fällen Entschluss |
tomar uma decisão f | | Substantiv | |
|
Es bleibt dir überlassen. Entschluss |
Fica a seu critério. Bra m | | Substantiv | |
|
Es bleibt dabei! Entschluss, Vereinbarung |
está dito! | | | |
|
Die Würfel sind gefallen. Entschluss |
A sorte está lançada. | | Redewendung | |
|
(j-m) anheim stellen Entschluss |
deixar ao critério mmaskulinum de (alg.) | | | |
|
Du musst dich nur entscheiden. Entschluss |
Você só precisa decidir. Bra | | | |
|
Egal, was sein (/ kommen) wird. Entschluss |
Não importa o que aconteça. | | | |
|
seinen Kopf durchsetzen wollen Absicht, Entschluss |
ser teimoso | | | |
|
Wir bleiben lieber hier. Aufenthalt, Entschluss |
Preferimos ficar aqui. | | | |
|
einen Schlussstrich unter etwas ziehen Entschluss |
pôr um ponto final em alguma coisa | | Redewendung | |
|
Ich überlasse dir die Entscheidung. Entschluss |
Vou deixar você decidir. Bra | | | |
|
Es mag geschehen, was will ... Entschluss |
Aconteça o que acontecer ... | | Redewendung | |
|
Ich werde es nicht zulassen! Entschluss, Ablehnung |
Eu não vou deixar! | | | |
|
Die Entscheidung muss kurzfristig fallen. Entschluss, Frist |
A decisão tem que ser tomada a curto prazo. | | | |
|
das Zünglein nneutrum an der Waage sein figfigürlich Entschluss |
decidir | figfigürlich | | |
|
Ich werde es als Herausforderung nehmen. Entschluss |
Vou tomar isso como um desafio. | | | |
|
Es steht dir frei, zu ... Überlegung, Entschluss |
Tens a liberdade de ... | | | |
|
Ich kann mich nicht entscheiden. Überlegung, Entschluss |
Não consigo me decidir. | | | |
|
Es war keine leichte Entscheidung für uns. Entschluss |
Esta não foi uma decisão fácil para nós. | | | |
|
Du hast die richtige Wahl getroffen. Entschluss, Lob |
Tu fizeste a escolha certa. | | | |
|
Ich werde tun, was ich tun muss. Entschluss, Handeln |
Farei o que tiver de fazer. | | | |
|
Du hast die richtige Wahl getroffen. Entschluss, Lob |
Você fez a escolha certa. Bra | | | |
|
Etwas wählen heißt, auf etwas anderes verzichten. Spruch, Entschluss |
Escolher algo significa desistir de algo. | | | |
|
Was hättest du an meiner Stelle gemacht? Handeln, Entschluss |
O que você faria em meu lugar? | | | |
|
Ich werde es nie wieder tun. Entschluss, Versprechen, Handeln |
Jamais voltarei a fazê-lo. | | | |
|
Diesen Fehler werde ich niemals mehr begehen. Entschluss, Irrtum |
Nunca mais cometerei esse erro. | | | |
|
Ich darf nicht zulassen, dass das geschieht. Ablehnung, Meinung, Entschluss |
Não posso permitir que isso aconteça. | | | |
|
Es muss etwas getan (/ unternommen) werden. Meinung, Entschluss / (tun) (unternehmen) |
Algo deve ser feito. | | | |
|
Das nächste Mal werde ich es selbst machen. Handeln, Entschluss |
Da próxima vez, eu mesma o farei. | | | |
|
Er hat es sich in den Kopf mmaskulinum gesetzt zu ... Entschluss, Absicht |
Deu-lhe na cabeça ffemininum de ... | | | |
|
Ich möchte das tun, was für uns beide das Beste ist. Absicht, Entschluss |
Quero fazer o que é melhor para nós dois. | | | |
|
von einem Vorhaben Abstand nehmen, sich den Gedanken aus dem Kopf schlagen Entschluss |
tirar o cavalo da chuva (Bra) | | | |
|
Ich habe meine Meinung geändert und schließlich beschlossen, nicht zu verreisen. Überlegung, Entschluss |
Mudei de idéia e no final decidi não viajar. | | | |
|
Schlaf (eine Nacht) über die Angelegenheit, bevor du dich entscheidest. Ratschlag, Entschluss, Beruhigung |
Durma sobre o assunto antes de decidir. | | | |
|
Ich werde Sie meine Entscheidung wissen lassen, wenn ich mit meinem Anwalt gesprochen habe. Entschluss |
Vou lhe comunicar minha decisão após consultar meu advogado. | | | |
|
Niemand kann mich aufhalten! Entschluss |
Ninguém pode me parar! | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 17.08.2022 19:03:55 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |