Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Portugiesisch Deutsch Entschluss

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Entschluss m resolução fSubstantiv
(Entschluss:) gültig firme
(Entschluss:) erfordern impor
Beschluss m, Entschluss m decisão fSubstantiv
einen Entschluss m fassen tomar uma decisão fSubstantiv
einvernehmlich, übereinstimmend
Entschluss
consensualAdjektiv
komme, was wolle
Entschluss
aconteça o que acontecer
sich bereitfinden zu
Entschluss
concordar em
eine Entscheidung f fällen
Entschluss
tomar uma decisão fSubstantiv
Es bleibt dir überlassen.
Entschluss
Fica a seu critério. Bra mSubstantiv
Es bleibt dabei!
Entschluss, Vereinbarung
está dito!
Die Würfel sind gefallen.
Entschluss
A sorte está lançada.Redewendung
(j-m) anheim stellen
Entschluss
deixar ao critério m de (alg.)
Du musst dich nur entscheiden.
Entschluss
Você precisa decidir. Bra
Egal, was sein (/ kommen) wird.
Entschluss
Não importa o que aconteça.
seinen Kopf durchsetzen wollen
Absicht, Entschluss
ser teimoso
Wir bleiben lieber hier.
Aufenthalt, Entschluss
Preferimos ficar aqui.
einen Schlussstrich unter etwas ziehen
Entschluss
pôr um ponto final em alguma coisaRedewendung
Ich überlasse dir die Entscheidung.
Entschluss
Vou deixar você decidir. Bra
Es mag geschehen, was will ...
Entschluss
Aconteça o que acontecer ...Redewendung
Ich werde es nicht zulassen!
Entschluss, Ablehnung
Eu não vou deixar!
Die Entscheidung muss kurzfristig fallen.
Entschluss, Frist
A decisão tem que ser tomada a curto prazo.
das Zünglein n an der Waage sein fig
Entschluss
decidirfig
Ich werde es als Herausforderung nehmen.
Entschluss
Vou tomar isso como um desafio.
Es steht dir frei, zu ...
Überlegung, Entschluss
Tens a liberdade de ...
Ich kann mich nicht entscheiden.
Überlegung, Entschluss
Não consigo me decidir.
Es war keine leichte Entscheidung für uns.
Entschluss
Esta não foi uma decisão fácil para nós.
Du hast die richtige Wahl getroffen.
Entschluss, Lob
Tu fizeste a escolha certa.
Ich werde tun, was ich tun muss.
Entschluss, Handeln
Farei o que tiver de fazer.
Du hast die richtige Wahl getroffen.
Entschluss, Lob
Você fez a escolha certa. Bra
Etwas wählen heißt, auf etwas anderes verzichten.
Spruch, Entschluss
Escolher algo significa desistir de algo.
Was hättest du an meiner Stelle gemacht?
Handeln, Entschluss
O que você faria em meu lugar?
Ich werde es nie wieder tun.
Entschluss, Versprechen, Handeln
Jamais voltarei a fazê-lo.
Diesen Fehler werde ich niemals mehr begehen.
Entschluss, Irrtum
Nunca mais cometerei esse erro.
Ich darf nicht zulassen, dass das geschieht.
Ablehnung, Meinung, Entschluss
Não posso permitir que isso aconteça.
Es muss etwas getan (/ unternommen) werden.
Meinung, Entschluss / (tun) (unternehmen)
Algo deve ser feito.
Das nächste Mal werde ich es selbst machen.
Handeln, Entschluss
Da próxima vez, eu mesma o farei.
Er hat es sich in den Kopf m gesetzt zu ...
Entschluss, Absicht
Deu-lhe na cabeça f de ...
Ich möchte das tun, was für uns beide das Beste ist.
Absicht, Entschluss
Quero fazer o que é melhor para nós dois.
von einem Vorhaben Abstand nehmen, sich den Gedanken aus dem Kopf schlagen
Entschluss
tirar o cavalo da chuva (Bra)
Ich habe meine Meinung geändert und schließlich beschlossen, nicht zu verreisen.
Überlegung, Entschluss
Mudei de idéia e no final decidi não viajar.
Schlaf (eine Nacht) über die Angelegenheit, bevor du dich entscheidest.
Ratschlag, Entschluss, Beruhigung
Durma sobre o assunto antes de decidir.
Ich werde Sie meine Entscheidung wissen lassen, wenn ich mit meinem Anwalt gesprochen habe.
Entschluss
Vou lhe comunicar minha decisão após consultar meu advogado.
Niemand kann mich aufhalten!
Entschluss
Ninguém pode me parar!
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 17.08.2022 19:03:55
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken