Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Portugiesisch Deutsch Dinge - pauker.at

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dinge f coisasSubstantiv
(Dinge:) wegräumen desacomodar
(Dinge:) verwahren acondicionar
(Dinge:) verwechseln equivocar
(Dinge:) vergleichen acomodar
(Dinge:) hereinschaffen entrar
(Dinge:) vereinigen jungir
(Dinge:) verstreut disperso
(Dinge:) hineinstopfen ugs atafulhar
(Dinge:) gruppieren agrupar
(Dinge:) auspacken desencaixar
(Dinge:) durcheinander bringen baralhar
Lage f der Dinge conjuntura fSubstantiv
(Dinge:) verloren gehen descaminhar-se, desencaminhar-se
(Dinge:) verschwinden lassen descaminhar, desencaminhar
Lage f der Dinge estado m das coisas
Stand m der Dinge estado m das coisas
(Dinge:) bunt durcheinander em debandada fSubstantiv
(Dinge, Unterlagen:) beilegen acompanhar
zusammen gehören (Dinge:) fazer jogo
die Dinge laufen lassen deixar correr as coisas
die Dinge n, pl ändern sich as coisas f, pl mudam
alt (Menschen und Dinge) velho/a
Vorspiegelung von übernatürlichen Dinge fantasmagoria
(Dinge:) sie, es, ihn a (Pron.)
alt (Menschen und Dinge) velho/a (pessoas e coisas)
(Dinge:) in Unordnung f bringen desconcertar
(Dinge:) nicht zueinander passen desacordar
die tollsten Dinge n, pl sagen dizer cada uma
(Dinge:) zurechtmachen (für: a) acomodar
Gang m, Lauf m (der Dinge) Konjugieren andarVerb
Diese Dinge brauchen Zeit. Essas coisas levam tempo.
(Dinge:) verzichten (können) auf (Akk.) dispensar de
Dinge, wie sie sind (unvermeidlich) f fam coisas da vidaSubstantiv
die Dinge beim Namen nennen chamar as coisas por seus nomes
(Dinge:) herunterbringen, heruntergeben, hinunterbringen, hinuntergeben baixar
(Dinge:) tasten, abtasten, betasten, tasten nach apalpar
Lauf m, Gang m (der Dinge)
Entwicklung
curso mSubstantiv
(Dinge:) beiseite legen, beiseite setzen, beiseite stellen apartar
die übelsten Dinge n, pl über jemanden sagen dizer horrores m, pl de alguém
die Dinge in seinem Sinn steuern levar a água ao seu moinho figfigRedewendung
die Dinge n, pl, wie sie sind (unvermeidlich) coisas f, pl da vida
diese Dinge sind dazu da, dass ... estas coisas existem para ...Redewendung
bei näherer Betrachtung f der Dinge
Überlegung, Wahrnehmung
bem vistas as coisas fSubstantiv
auf den Stand m der Dinge bringen
Information
pôr ao corrente
die Nase f in Dinge stecken, die einen nichts angehen ugs meter o nariz m onde não é chamado
befinden (Standort, unbeweglicher Dinge, z. B. Haus, Stadt Konjugieren ficarVerb
Er hat zweifelhafte Dinge getan.
Handeln, Verantwortung, Schuld
Ele fez coisas questionáveis.
Ich sollte damit aufhören, die Dinge aufzuschieben.
Handeln, Untugenden
Eu deveria parar de procrastinar.
die Sprache dank der die DInge untereinander in Verbindung standen a linguagem graças à qual as coisas se comunicavam entre si
Er ist ein Mensch, der die Dinge beim Namen nennt.
Charakter
Ele é um tipo de pessoa que chama as coisas pelo seu nome.Redewendung
So wie die Dinge liegen, können wir nichts mehr machen.
Einschätzung, Handeln
Visto isto, não podemos fazer nada.
lassen; (Person, Ort:) verlassen; (Dinge:) zurücklassen; stehen lassen, liegen lassen; (Nachfolgern:) hinterlassen, überlassen; (Schuld:) erlassen; (Gewinn:) abwerfen Konjugieren deixarVerb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 22.09.2018 14:46:00
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit





Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken

Amazon