Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Portugiesisch Deutsch Beruhigungen

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Beruhigung f quietação fSubstantiv
Beruhigung f apaziguamento mSubstantiv
Beruhigung f sossego mSubstantiv
Beruhigung f amansamento mSubstantiv
Bleib ruhig!
Beruhigung
Fica calmo! Por / Fique calmo! Bra
Kein Problem!
Beruhigung
Problema nenhum!
Kein Problem!
Beruhigung
Sem problema!
Besänftigung f
Beruhigung, Versöhnbarkeit
placabilidade f
(dos ânimos)
Substantiv
zu Ihrer Beruhigung f para seu descanso mSubstantiv
Nur die Ruhe!
Beruhigung
Calma!
Das macht nichts!
Beruhigung
Não faz nada!
Beruhigen Sie sich!
Beruhigung
Acalme-se.
Das macht nichts!
Beruhigung
Não faz mal!
Vertrau mir!
Beruhigung / (vertrauen)
Confie em mim.
Nur keine Aufregung!
Beruhigung
Tenha paciência!
Nur keine Aufregung!
Beruhigung
Paciência!
Das macht nichts!
Beruhigung
Não tem importância!
zerstreuen [Zweifel]
Skepsis, Beruhigung
delapidar
Mach dir keine Sorgen.
Beruhigung
Não te preocupes.
Komm auf den Teppich m ! ugs
Beruhigung
Cai na real f !Redewendung
Nimm dir Zeit!
Beruhigung, Ratschlag
Toma o teu tempo!
Rege dich nicht auf!
Beruhigung
Fica frio!
jemanden zur Vernunft bringen
Beruhigung
chamar/trazer alguém à razão
Es wird alles gut!
Beruhigung
Vai correr tudo bem.
Alles ist relativ.
Meinung, Beruhigung
Tudo é relativo.
Das kann (mal) passieren!
Ereignis, Beruhigung
Acontece!Redewendung
Ich habe keine bösen Absichten.
Absicht, Beruhigung
Não tenho intenção alguma.
Darauf können Sie sich verlassen.
Versprechen, Beruhigung
Pode confiar.
Andere hatten schon das gleiche Problem.
Beruhigung
Outros tiveram o mesmo problema.Redewendung
Wir machen alle Fehler.
Irrtum, Beruhigung, Mitgefühl
Todos cometemos erros.
Es wird schon gehen (/ klappen).
Beruhigung, Einschätzung
Vai dar tudo certo.
Er/Sie wird schon kommen.
Verabredung, Beruhigung
Ele/Ela há-de vir.
Das Schlimmste ist vorbei (/ überstanden).
Einschätzung, Beruhigung
O pior acabou.
Das Schlimmste ist schon vorbei!
Ereignis, Beruhigung, Einschätzung
O pior passou.
Ich sehe, dass dich das beunruhigt.
Beruhigung, Mitgefühl
Vejo que isso o deixa inquieto.
Bald wird alles in Ordnung sein.
Einschätzung, Beruhigung
Logo tudo vai ficar bem.
Es ist noch nicht alles verloren.
Einschätzung, Beruhigung
Nem tudo está perdido.Redewendung
Es ist noch nicht alles verloren.
Einschätzung, Beruhigung
Ainda não está tudo perdido.Redewendung
Du brauchst keine Angst zu haben.
Beruhigung, Ermutigung
Tu não necessitas de ter medo.
Du kannst dich getrost auf mich verlassen.
Versprechen, Beruhigung
Podes confiar em mim à vontade.
Ich versichere dir, dass alles rechtzeitig fertig wird.
Frist, Beruhigung, Versprechen
Eu te garanto que tudo ficará pronto a tempo.
Schlaf (eine Nacht) über die Angelegenheit, bevor du dich entscheidest.
Ratschlag, Entschluss, Beruhigung
Durma sobre o assunto antes de decidir.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 17.10.2021 1:11:03
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken