Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Portugiesisch Deutsch Abneigungen - pauker.at

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Abneigung f desafeição fSubstantiv
Abneigung f quezília, repugnância, antipatia, ojerizaSubstantiv
Abneigung f antipatiaSubstantivSP
Abneigung f desagradoSubstantiv
Abneigung f repugnânciaSubstantiv
Abneigung f desfavor mSubstantiv
Abneigung f malevolência fSubstantiv
Abneigung f ojerizaSubstantivSP
Abneigung f abnegação fSubstantiv
Abneigung f malquerença fSubstantiv
Abneigung f implicância fSubstantiv
Abneigung f desafecto mSubstantiv
Abneigung f aversãoSubstantiv
Abneigung f birra fSubstantiv
Abneigung f desapego mSubstantiv
Widerwille m, Abneigung f enfaro mSubstantiv
Abneigung f, Aversion f malevolência fSubstantiv
Abneigung f, Abscheu m repugnância fSubstantiv
Abneigung f, Aversion f animosidade fSubstantiv
Abneigung f gegen abnegação f de
Antiphatie f, Abneigung f antipatia fSubstantiv
Abneigung f, Widerwille f, Aversion f aversão fSubstantiv
Antipathie f, Abneigung f, Widerwille m antipatia fSubstantiv
starke Abneigung f, Überempfindlichkeit f idiossincrasia fSubstantiv
Abneigung f gegen, Widerwille m gegen antipatia f contra
Abneigung f gegen, Widerwille m gegen antipatia f a
Abneigung f gegen, Widerwille f gegen, Aversion f gegen aversão f a
etw satt haben
Stimmung, Abneigung
ficar farto de
Aversion f (gegen), Abneigung f (gegen), Widerwille m (gegen) aversão f (a)
(j-m:) Abneigung f einflößen desafeiçoar
Ich hasse dich.
Abneigung
Te odeio. / Te detesto.
extrem ungern tun
Abneigung
fazer frete
{ugs}
Redewendung
jemanden nicht ausstehen können
Abneigung
não poder com
(j-m:) Abneigung f einflößen gegen desafeiçoar de
Ich ertrage ihn nicht.
Abneigung
Eu não o aguento.
bei jemandem keine Chance haben
Abneigung
não ter hipóteses com alguémRedewendung
etw nicht mehr sehen können
Abneigung
não poder ver a. c. à frente
etw nicht mehr sehen können
Abneigung
estar farto de a. c.Redewendung
Ich mag große Städte nicht.
Abneigung
Eu não gosto de cidades grandes.
Du kannst mir gestohlen bleiben!
Reaktion, Abneigung
Vai passear!
Er kann mir gestohlen bleiben! ugs
Abneigung, Konflikt
Que plantar favas! ugs
Du kannst mir den Buckel runterrutschen!
Abneigung
Você pode escorregar na minha corcunda! Bra
Solche Leute kann ich nicht ausstehen.
Abneigung
Não aguento esse tipo de pessoa.
Ich kann diesen Kerl (/ Typ) nicht ausstehen.
Abneigung
Eu não suporto esse tipo.
Ich ertrage sein Verhalten nicht mehr.
Abneigung, Konflikt, Verhalten
Não posso suportar mais seu comportamento.
mit jemandem nichts zu tun haben wollen
Abneigung
não querer nada com alguém
Ich ertrage seine schlechten Manieren nicht.
Benehmen, Abneigung / (ertragen)
Eu não aguento sua falta de maneiras.
Sieh zu, dass du Land gewinnst! fig / Fort mit dir!
Abneigung
Vai tomar banho! Brafig
Ich habe ihm nie vertraut und werde es niemals.
Abneigung, Skepsis / (vertrauen)
Eu nunca confiei nele e nunca vou.
Er ist der Letzte, den ich im Moment sehen möchte!
Kontakt, Abneigung
Ele é a última pessoa que eu quero ver agora.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.03.2020 5:56:41
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit



Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken