Pauker Logo

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
hängen estar suspensoVerb
hängen pender, estar pendenteVerb
hängen penderVerb
hängen estar pendenteVerb
hängen estar penduradoVerb
hängen bleiben prender-se
hängen bleiben enganchar-se
herabhängen, hängen pender
aufhängen, hängen suspender
hängen lassen esquecer
höher hängen subir
hängen bleiben pegar-se
hängen, erhängen enforcar
hängen an pendurar de
hängen bleiben ficar pendurado
hängen (bleiben) suspender-se
hängen (an) pendurar (em)
hängen bleiben (a. fig :) ficar presofig
fig an Faden hängen m fig estar por um triz mfigSubstantiv
herabhängen von, hängen von pender de
sich hängen an pendurar-se em
sich hängen von depender deVerb
sich hängen an pendurar-se a
sich hängen, hängen(bleiben) suspender-se
(j-n) hängen algozar
hängen über (Dat.) pairar sobre
am Tropf hängen estar a soromedizRedewendung
hängen bleiben an pegar-se a
hängen bleiben an enganchar-se em
neigen, hängen, herabhängen pender
hängen über (Dat.) impender sobre
hängen an (Dat.) apegar-se a
den Kopf m hängen lassen andar de cabeça f baixa
sehr hängen an (Dat.) ser agarrado com
fig Mantel nach Wind hängen m mudar facilmente de opinião ffigSubstantiv
an einem Faden m hängen estar por um fio mSubstantiv
sehr hängen an (Dat.) ser agarrado a
fig an große Glocke hängen f espalhar por toda a partefigSubstantiv
fig Mantel nach Wind hängen m ser cataventofigSubstantiv
sich hängen an (Akk.) apertar-se a
herabhängen lassen, hängen lassen, herabfallen lassen descair
den Kopf hängen lassen andar cabisbaixo, andar deasanimado
j-n hängen lassen fig deixar alg. penduradofig
hängen bleiben an (Dat.) ficar preso a
den Kopf hängen lassen ficar de queixo caído
(cabisbaixo)
Redewendung
hängen bleiben an (Dat.) enganchar-se em
die Flügel hängen lassen fig estar de asa caída figfigRedewendung
fig sein Mäntelchen nach Wind hängen n fig andar com todos os ventosfigSubstantiv
fig sein Fähnlein in Wind hängen n fig virar a casaca ffigSubstantiv
fig (j-m) am Rockzipfel hängen m, pl fig agarrar-se às saias ffigSubstantiv
fig etwas an die große Glocke f hängen dar ao badalo mfigSubstantiv
j-m an den Lippen hängen fig estar suspenso pelos lábios de figfig
niedriger machen (od. hängen, setzen, stellen) rebaixar
(irgendwo:) liegen, stehen, sitzen, hängen Konjugieren estar Verb
(vorübergehend irgendwo oder in einem Zustand:) sein; (irgendwo:) liegen, stehen, sitzen, hängen; sich befinden; sich aufhalten Konjugieren estar Verb
(auf-)hängen, aufschieben, den Gang einer Sache aussetzen, unterbrechen, Zahlung Lieferung (vorläufig) einstellen, Gesetz (zeitweilig) außer Kraft setzen, Beamten suspendieren, Zeitung (vorübergehend) verbieten suspender
sinken (Sonne, Niveau usw.) nachlassen (Leistung usw.), abstürzen (Flugzeug), herunterkommen (Decke usw.), abfallen, ausfallen (Blätter, Haare), zufallen (Gewinn), fällig sein (Zinsen), hängen (überhängen, herunterhängen), einschlagen (Blitz) cair
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 07.12.2016 21:13:19
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit





Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken