Pauker Logo

Nein, ich nerve nicht alle mit Emails nur wegen dem dämlichen DSGVO.
Wie bisher, bekommt ihr keine Newsletter und anderen unnötigen Kram - die Emailadresse ist nur für vergessene Passwörter und evtl. Foren-Antworten.
Ja, wenn ihr euch nicht registriert, bekommt ihr Google-Werbung und Google verfolgt euch bis ins Grab.

Portugiesisch Deutsch ertragen - pauker.at

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
ertragen suportarVerb
ertragen agüentarVerb
ertragen aguentar com (Por)Verb
ertragen aguentarVerb
ertragen sofrerVerb
ertragen padecerVerb
ertragen agüentar com (Bra)Verb
Schmerzen ertragen suportar as dores
ertragen, tragen arcar com
(Leid:) ertragen aturar
fig geduldig ertragen tragarfig
(Probleme:) ertragen arrastar
(Widrigkeit:) ertragen afrontar
(Leid etc.) ertragen arcar com
schwer zu ertragen fig duro de roerfig
schwer zu ertragen sein fig ser de amargarfig
(Schmerz:) ertragen helfen, erträglich machen entreter
Ich ertrage es nicht.
Befinden / (ertragen)
Eu não o aguento.
Ich konnte den Schmerz kaum ertragen. Eu mal podia suportar a dor.
Seine Klagen sind schwer zu ertragen.
Reaktion
As suas queixas são difíceis de suportar.
zu erdulden (oder auszustehen), erleiden, leiden, ertragen, erlauben padecear
Ich kann es nicht mehr ertragen.
Lebenssituation, Konflikt
Não posso mais suportá-lo.
Das ist mehr, als ich ertragen kann!
Befinden
Isso é mais do que eu posso aguentar.
Ich ertrage seine schlechten Manieren nicht.
Benehmen, Abneigung / (ertragen)
Eu não aguento sua falta de maneiras.
(Leid:) ertragen; (Zeit, Prozess:) aushalten, durchhalten; (Arbeit:) sich abgeben mit, sich herumschlagen mit aturar
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.05.2018 14:19:53
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit





Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken

Amazon