| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Zahn... |
dentífrico adjAdjektiv | | | |
|
Zahn... |
dental | | | |
|
Zahn... |
dentário | | | |
|
Zahn m |
o dente | | Substantiv | |
|
figfigürlich Zahn um Zahn |
figfigürlich dente por dente | figfigürlich | | |
|
Zahn m |
dente m | | Substantiv | |
|
Zahn m |
dente m | | Substantiv | |
|
kariös, faul (Zahn) |
cariado | | | |
|
(Zahn:) ziehen |
arrancar | | | |
|
(Zahn:) vorstehend |
saído | | | |
|
anatoAnatomie Zahn m |
dente m | anatoAnatomie | Substantiv | |
|
(Zahn:) hohl |
cariado | | | |
|
(Zahn:) plombieren |
chumbar | | | |
|
(Zahn:) durchstoßen |
apontar | | | |
|
(Zahn:) Goldfüllung f |
aurificação f | | Substantiv | |
|
Stummel m |
(Zahn:) arnela f | | Substantiv | |
|
anfressen |
(Zahn:) cariar | | Verb | |
|
schadhaft |
(Zahn:) cariado | | | |
|
Einlage f |
(Zahn:) penso m | | Substantiv | |
|
(Zahn:) gefüllt, plombiert |
obturado | | | |
|
(Zahn:) füllen, plombieren |
obturar | | | |
|
Wurzelspitze ffemininum (Zahn) |
ponta da raiz f | | Substantiv | |
|
Belag mmaskulinum (Zahn) |
sarro m | | Substantiv | |
|
(sehr) attraktive Frau mmaskulinum, ugsumgangssprachlich steile(r) Zahn m |
boazinha f | | Substantiv | |
|
durchbohren, bohren (a. Zahn) |
brocar, broquear | | | |
|
botanBotanik Zacke ffemininum, Zahn m |
crena f | botanBotanik | Substantiv | |
|
einen Zahn mmaskulinum ziehen |
extrair um dente m | | Substantiv | |
|
Krone ffemininum (a. Zahn) |
coroa f | | Substantiv | |
|
einen Zahn mmaskulinum ziehen |
arrancar um dente m | | Substantiv | |
|
Füllung f |
(Zahn~:) obturação ffemininum, chumbo m | | Substantiv | |
|
Plombe ffemininum (a. Zahn) |
chumbo m | | Substantiv | |
|
(Zahn:) gelb |
sarrento | | | |
|
figfigürlich Auge um Auge, Zahn um Zahn |
figfigürlich olho por olho, dente por dente | figfigürlich | | |
|
anatoAnatomie Hals mmaskulinum (Zahn, Gebärmutter) |
colo m | anatoAnatomie | Substantiv | |
|
dieser Zahn hat ein Loch |
esse dente está furado | | | |
|
ziehen (z.B. Zahn), extrahieren |
extrair | | | |
|
figfigürlich jemanden auf Zahn fühlen m |
figfigürlich tomar o pulso a alguém m | figfigürlich | Substantiv | |
|
verschmutzt, belegt, gelb (Zahn) |
sarrento | | | |
|
Premolar mmaskulinum (Zahn zwischen Eck- und Backenzahn) |
dente pré-molar m | | Substantiv | |
|
schlimm |
mau; (Zustand, Folge:) grave; (Zahn:) doente; advAdverb mal | | | |
|
verschrotten; ruinieren; dem Zahn der Zeit überlassen hum |
sucatear | | Verb | |
|
unecht |
falso, (nachgemacht) imitado, brasbrasilianisch portugiesisch de imitação, (gefälscht) contrafeito, (künstlich) artificial, Haar: Zahn: postiço, Farbe: naõ fixo | brasbrasilianisch portugiesisch | | |
|
zeigen auf (Akk.), weisen auf (Akk.), hinweisen auf (Akk.); (Stunde:) anzeigen; (Gründe:) darlegen; (Termin:) festsetzen; (Zeugen;) benennen; (Ohren:) spitzen figfigürlich; (Gewehr, Spitze:) richten; (sich etwas:) aufschreiben, mitschreiben, notieren; festhalten; (Sachverhalt:) aufzeichnen; (Wechsel:) eintragen; spitzen, anspitzen, zuspitzen; figfigürlich schärfen; auftauchen; (Tag:) anbrechen; (Zahn:) durchstoßen; (Knospe, Bart:) sprießen; (Knochen:) herausstehen; (allg.:) hervortreten; (Theater:) soufflieren |
apontar | figfigürlich | Verb | |
|
Ziehen n
(Zahn) |
extração f | | Substantiv | |
|
Dekl. Zahnarzt m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Ärzte |
médico-dentista m | | Substantiv | |
|
Dekl. Zahnarzt mmaskulinum, Zahnärztin f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
dentista mmaskulinum f | | Substantiv | |
|
Meine Zähne sind alle in Ordnung.
(Zahn) |
Meus dentes são completamente sem problemas. | | | |
|
mit unterschiedlichen Zähnen |
anisodonte mmaskulinum, ffemininum | | Adjektiv | |
|
Wurzel ffemininum Wurzeln
(von Pflanze, Haar, Zahn) |
raiz ffemininum ra
(de planta, cabelo, dente) | | Substantiv | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2023 17:25:41 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |