Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Portugiesisch Deutsch November (m)

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. November m
Monate
Novembro m (Por), novembro m (Bra)Substantiv
Büchsenmacher[m] armeiro[m]
Tischfussball(m) pebolim(m)
Zwischenabfluss m hydr escoamento m subsuperficial
Mikroplattenleser m
Plattenlesegeräte, auch Mikroplattenleser genannt (engl. Microplate Reader), sind kompakte Laborgeräte zur Bestimmung von biologischen, chemischen oder physikalischen Vorgängen auf bzw. in Mikrotiterplatten. - https://www.hidex.de/microplate-reader/#:~:text=Plattenleseger%C3%A4te%2C%20auch%20Mikroplattenleser%20genannt%20(engl,bis%201536%20Well%20erfasst%20werden. O que é um Leitor de Microplacas? Um leitor de microplacas é um instrumento de laboratório usado para medir reações químicas, biológicas ou físicas, propriedades e analitos dentro do poço de uma microplaca. - https://www.bmglabtech.com/pt/leitor-de-microplaca/
leitor de microplacas m
Signalweg m Signalwege
Phrase:Toll-like Rezeptor 4 (TLR4), Lipoproteine durch Bindung an TLR2 zu einer Aktivierung des NF-κB (engl. nuclear factor, kappa-light-chain-enhancer, aus aktivierten B-Lymphozyten) Signalwegs und folglich des angeborenen - https://edoc.ub.uni-muenchen.de/28676/7/Ben_Khaled_Najib.pdf Signalweg - caminho do sinal - https://www.linguee.pt/alemao-portugues/traducao/signalweg.html sinal {m} - Signal {n} - https://dept.dict.cc/?s=Signal caminho {m} - Weg {m} - https://dept.dict.cc/?s=Weg Der nun im Detail aufgeklärte Signalweg steuert die Reparatur von Erbgutschäden. - https://dktk.dkfz.de/ueber-uns/news/lymphdruesenkrebs-zentraler-signalweg-der-tumorentstehung-aufgeklaert elluläre Signalwege in der Krebsentstehung: - Selber Link Der NO/cGMP-Signalweg in testikulären Zellen und seine Bedeutung für Zellteilung und –differenzierung - https://api.deutsche-digitale-bibliothek.de/binary/bfefb625-bd3d-41b9-a431-3e805c49e7b3.pdf
caminho do sinal mSubstantiv
Anstifter(in) m ( f ) instigador(a) m ( f )Substantiv
Erzähler(in) m ( f ) narrador(a) m ( f )Substantiv
Scherge (S. m.) (s. m.) algoz, esbirro, beleguim, carrasco
Giftmischer(in); Giftmörder(in) m ( f ) m envenenador(a) m ( f ) mSubstantiv
espraiamento(m) Ausdehnung(f)
Videofilm m vídeo mSubstantiv
Glanz m m brilho
m
Substantiv
Organspender m doador de órgao
Schafbock
m
carneiro mSubstantiv
aquifuge (m ? ) aquiculdo
m
Substantiv
opressivo(m) unterdrückt
Schongang m
Schongang - https://www.proz.com/kudoz/german-to-portuguese/medical-general/7097494-schongang.html Schongang m marcha econômica Substantiv modo de andar - der Gang pl.: die Gänge - https://dict.leo.org/alem%C3%A3o-portugu%C3%AAs/Gang Schonen - poupar, proteger - https://woerterbuch.reverso.net/deutsch-portugiesisch/Schonen Schonen - descansar - https://context.reverso.net/translation/german-portuguese/schonen maneira {f} de andar - Gang {m} [Gehweise] - https://dept.dict.cc/?s=gang Significado de Antálgico - Que protege contra dor; que age no
andatura antálgica fSubstantiv
Maulwurf m
m
topeira
f
Substantiv
Regisseur m
m
realizdor
m
Substantiv
Dekl. Zahnarzt m, Zahnärztin
f
dentista m
f
SubstantivC1 GL TL
Vorschlag m
m
sugestão
f
Substantiv
Cousin
m
primo mSubstantiv
andar m Stock
im November
m
em Novembro m (Por), em novembro m (Bra)Substantiv
Städtebau
m
urbanismo mSubstantiv
Mittelhand
f
metacarpo mSubstantiv
Pflanze, Gemüse vegetal m
Glas n copo mSubstantiv
Guaranalimonade
f
guaraná mSubstantiv
Unbeugsamkeit
f
tesão mSubstantiv
Heftigkeit
f
tesão mSubstantiv
Stößel
m
pilão mSubstantiv
Kunde m, Kundin
f
cliente m
f
SubstantivIT
Freizeit, Musse ócios m
m
Substantiv
Strenge
f
tesão mSubstantiv
Page m paje(m) mSubstantiv
Maß 20 Liter
f. Wein/Öl, vermutlich nur im Algarve gültig
almude m
schlecht mau,
m. / f.
Adjektiv
Eiswürfel m gelo mSubstantiv
Maracuja f maracujá m
Stock andar m
Pass m passaporte mSubstantiv
sämige Soße (/ Sauce) aus Fischbrühe
Soßen
pirão m
schlecht ruim
m / f
Adjektiv
Steak
n
bife mSubstantiv
Messflügel m (Gerät zur Messung der Fließgeschwindigkeit von Wasser) molinete m (hidrométrico)
Synchronspringen vom 3 m-Brett saltos sincronizados na plataforma de 3 m
(j-m:) einfallen dar na gana f de
(j-m) zusetzen puxar de
(j-m:) zuvorkommen antecipar
(j-m) zuhören atender
(j-m) zuhören atender a
(j-m:) widersprechen atravessar-se a
(j-m) ausweichen esquivar
zugehörig (m. Dat.) pertencente aAdjektiv
(j-m) widerstreben ser refratário a (Bra)
ugs (j-m) gratulieren dar a palma a
21 (m/ f) vinte e um/ uma
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.04.2023 3:59:30
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken