Pauker Logo

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Nacht... nocturno (Por)
Nacht f noite fSubstantivC1 GL
Nacht... noturno (Bra)
durchwachte Nacht f noitada fSubstantiv
dunkle Nacht f noite f cerradaSubstantiv
Nacht werden anoitecer
Tausendundeine Nacht As Mil e Uma Noites
tiefe Nacht f noite f altaSubstantiv
(Nacht:) Einbruch m boca fSubstantiv
Nacht f werden fazer-se noite fSubstantiv
Abend / Nacht a noite
Nacht f werden cair a noite fSubstantiv
letzte Nacht ontem á noite
durchmachen (Nacht) fazer noitada fSubstantiv
tief (Nacht:) altaAdjektiv
tiefe Nacht f alta noite fSubstantiv
durchmachen, die Nacht f durchmachen fazer uma direta f (Bra)
(Bra:) durchwachte Nacht f amêijoada fSubstantiv
über Nacht f
Zeitangabe
dum dia m para o outroSubstantiv
die Nacht f durchwachen fazer noitada fSubstantiv
es nacht wird anoitese
in der Nacht na noite
in der Nacht de noite
botan Königin f der Nacht círio mbotanSubstantiv
über Nacht f bleiben passar a noite fSubstantiv
die ganze Nacht a noite inteira
(Nacht:) hereinbrechen, einbrechen cerrar
(die Nacht) durchmachen fazer uma direi
(Nacht:) hereinbrechen, einbrechen cerrar-se
die Nacht f durchwachen tresnoitar
die ganze Nacht f toda a noite fSubstantiv
(Nacht, Stille, Dunkelheit:) tief alto adj
absteigen (für die Nacht) albergar-se
hässlich wie die Nacht f ugs feio de doer ugs
im Schutze m der Nacht à coberta f da noite
Guten Abend. / Gute Nacht. Boa noite.
die ganze Nacht
Zeitangabe
a noite toda, toda a noite
eine schlaflose Nacht f verbringen passar a noite f em branco
mitten in der Nacht no alto m da noite
die ganze Nacht wachliegen passar a noite em branco
mitten in der Nacht f
Zeitangabe
a altas horas f, pl da noiteSubstantiv
mitten in der Nacht f
Zeitangabe
em plena noite fSubstantiv
abends, in der Nacht
Zeitpunkt
da noite
die Nacht zum Tage machen fazer da noite dia
Gute Nacht!
Wünsche, Abschied, Schlaf
Boa noite!
Gute Nacht, mein Schatz!
Abschied
Boa noite, meu amor!
die Nacht f zum Tage machen fazer da noite f dia
bei Nacht sind alle Katzen grau no escuro todos gatos são pardos
bis tief in die Nacht f hinein pela noite f fora
jemanden klarmachen (für eine Nacht) ugs,vulg
Sexualität
aprontar alguém ugs bra
Ist das Parkhaus die ganze Nacht geöffnet? O estacionamento fica aberto a noite toda? (Bra)
(bis in die Nacht geöffnetes) Geschäft n
Läden
loja f de concivênciaSubstantiv
Ich kann heute Nacht nicht hierbleiben.
Aufenthalt
Não posso ficar aqui essa noite.
Du kannst über Nacht bei uns bleiben.
Einladung
Você pode passar a noite conosco. Bra
fig wo sich Fuchs und Hase gute Nacht sagen ugs, fig em cascos de rolhafig
Die Nacht ist am dunkelsten vor der Dämmerung.
Sprichwort, Lebenssituation
É sempre mais escuro antes da aurora.
Ich kann mich an nichts erinnern von letzter Nacht.
Erinnerung
Não consigo lembrar de nada da noite passada.
Schlaf (eine Nacht) über die Angelegenheit, bevor du dich entscheidest.
Ratschlag, Entschluss, Beruhigung
Durma sobre o assunto antes de decidir.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 09.12.2016 16:41:09
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit





Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken