Pauker Logo

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Nacht... noturno (Bra)
Nacht f noite fSubstantivC1 GL
Nacht... nocturno (Por)
letzte Nacht ontem á noite
durchmachen (Nacht) fazer noitada fSubstantiv
Nacht werden anoitecer
tief (Nacht:) altaAdjektiv
Abend / Nacht a noite
dunkle Nacht f noite f cerradaSubstantiv
durchwachte Nacht f noitada fSubstantiv
Nacht f werden cair a noite fSubstantiv
tiefe Nacht f noite f altaSubstantiv
tiefe Nacht f alta noite fSubstantiv
(Nacht:) Einbruch m boca fSubstantiv
Tausendundeine Nacht As Mil e Uma Noites
Nacht f werden fazer-se noite fSubstantiv
botan Königin f der Nacht círio mbotanSubstantiv
die ganze Nacht f toda a noite fSubstantiv
die Nacht f durchwachen fazer noitada fSubstantiv
in der Nacht na noite
die ganze Nacht a noite inteira
über Nacht f
Zeitangabe
dum dia m para o outroSubstantiv
in der Nacht de noite
es nacht wird anoitese
durchmachen, die Nacht f durchmachen fazer uma direta f (Bra)
die Nacht f durchwachen tresnoitar
(Nacht:) hereinbrechen, einbrechen cerrar-se
(Nacht:) hereinbrechen, einbrechen cerrar
(Bra:) durchwachte Nacht f amêijoada fSubstantiv
(die Nacht) durchmachen fazer uma direi
über Nacht f bleiben passar a noite fSubstantiv
Guten Abend. / Gute Nacht. Boa noite.
im Schutze m der Nacht à coberta f da noite
die ganze Nacht wachliegen passar a noite em branco
mitten in der Nacht no alto m da noite
die ganze Nacht
Zeitangabe
a noite toda, toda a noite
hässlich wie die Nacht f ugs feio de doer ugs
(Nacht, Stille, Dunkelheit:) tief alto adj
eine schlaflose Nacht f verbringen passar a noite f em branco
absteigen (für die Nacht) albergar-se
Gute Nacht, mein Schatz!
Abschied
Boa noite, meu amor!
die Nacht f zum Tage machen fazer da noite f dia
die Nacht zum Tage machen fazer da noite dia
mitten in der Nacht f
Zeitangabe
a altas horas f, pl da noiteSubstantiv
abends, in der Nacht
Zeitpunkt
da noite
mitten in der Nacht f
Zeitangabe
em plena noite fSubstantiv
Gute Nacht!
Wünsche, Abschied, Schlaf
Boa noite!
bis tief in die Nacht f hinein pela noite f fora
jemanden klarmachen (für eine Nacht) ugs,vulg
Sexualität
aprontar alguém ugs bra
bei Nacht sind alle Katzen grau no escuro todos gatos são pardos
Ist das Parkhaus die ganze Nacht geöffnet? O estacionamento fica aberto a noite toda? (Bra)
Ich kann heute Nacht nicht hierbleiben.
Aufenthalt
Não posso ficar aqui essa noite.
(bis in die Nacht geöffnetes) Geschäft n
Läden
loja f de concivênciaSubstantiv
Du kannst über Nacht bei uns bleiben.
Einladung
Você pode passar a noite conosco. Bra
fig wo sich Fuchs und Hase gute Nacht sagen ugs, fig em cascos de rolhafig
Ich kann mich an nichts erinnern von letzter Nacht.
Erinnerung
Não consigo lembrar de nada da noite passada.
Die Nacht ist am dunkelsten vor der Dämmerung.
Sprichwort, Lebenssituation
É sempre mais escuro antes da aurora.
Schlaf (eine Nacht) über die Angelegenheit, bevor du dich entscheidest.
Ratschlag, Entschluss, Beruhigung
Durma sobre o assunto antes de decidir.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.10.2017 13:30:00
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit



Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken

Amazon