Pauker Logo

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Deklinieren Bitterkeit f
Geschmack
amargor mSubstantiv
Geschmack m sabor mSubstantiv
fig Geschmack m paladar m, palato mfigSubstantiv
Geschmack m gosto mSubstantiv
Geschmack m o gostoSubstantiv
Geschmack fig m paladar mfigSubstantiv
Geschmack m sabor, gostoSubstantiv
Geschmack m ( fig, Geschmackssinn:) gosto mfigSubstantiv
Geschmack m sabor mSubstantiv
honigsüß
Geschmack
doce como o melAdjektiv
scharf (Geschmack) acre
Geschmack m nach sabor m a
Geschmack:) mildern destemperar
schlechter Geschmack mau gosto
(Geschmack:) ausgefallen esquisito
(Geschmack:) scharf ardente
ohne Geschmack sem gosto
nach Geschmack m culin quanto basteculin
(Geschmack:) sauer acre adj
Milde f
Geschmack
doçura fSubstantiv
Geschmack m nach gosto m a
Bitterkeit f
Geschmack
acerbidade fSubstantiv
bittersüß
Geschmack
doce-amargoAdjektiv
guter Geschmack bom gosto
Lieblichkeit f
Geschmack
doçuraSubstantiv
Säuregrad m, Säuregehalt m (Geschmack:) azedume mSubstantiv
nach Geschmack m quanto baste [q.b.]Substantiv
Bitterstoff m
Geschmack
princípio amargo mSubstantiv
(Geschmack:) Säure f agrura fSubstantiv
(Geschmack:) Schärfe f ardência fSubstantiv
bittere(r) Geschmack m amargor m, amargura fSubstantiv
sehr bitter
Geschmack
amarulentoAdjektiv
culin scharfe(r) Geschmack m pique mculinSubstantiv
Person von Geschmack homem elegante
(Geschmack, Sitten:) Verfall m degradação fSubstantiv
saure(r) Geschmack m azume mSubstantiv
(nach etw) schmecken
Geschmack
ter o gosto de ...Verb
herbe(r) Geschmack m, Nachgeschmack m travo mSubstantiv
(Geschmack, Benehmen:) gut, edel apurado adj
den Geschmack m annehmen von tomar ressaibo m de
bitter wie Galle
Geschmack
amargo como felRedewendung
(Speise, Geschmack:) erlesen, ausgewählt fino adj
(Speise, Geschmack:) erlesen, ausgewählt fino
denselben Geschmack haben
Vorlieben, Gemeinsamkeiten
partilhar dos mesmos gostos
Geschmack an etwas gewinnen
Vorlieben
tomar gosto por alguma coisaRedewendung
über Geschmack m lässt sich nicht streiten gostos m, pl não se discutem
teilen (+Akk.) intransitiv
Beispiel:eine Meinung teilen
partilhar de
Beispiel:partilhar da mesma opinião
Verb
Das ist eine Frage des Geschmacks.
Beurteilung / (Geschmack)
Isso é uma questão de gosto.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 08.12.2016 1:15:35
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit



Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken