Pauker Logo

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Erinnerung f memóriaSubstantiv
Erinnerung f evocação fSubstantiv
Erinnerung f recordação fSubstantiv
Erinnerung f lembrança fSubstantiv
Erinnerung f reminiscência fSubstantiv
(Erinnerung:) wachrufen evocar
wehmütige Erinnerung f saudade fSubstantiv
nostalgische Erinnerung f saudosismo mSubstantiv
Erinnerung f an memória f de
Erinnerung f, Reminiszenz f reminiscência fSubstantiv
Erinnerung f, Gedächtnis m memória fSubstantiv
zur Erinnerung f an em memória f de
in Erinnerung f behalten manter recordado
sich erinnern
Erinnerung
recordar-se, lembrar-se
Vergiss nicht ...
Erinnerung
Não te esqueças ...
in Erinnerung f bringen trazer à lembrança fSubstantiv
in Erinnerung f haben manter recordado
Erinnerung f an (Akk.) evocação f de
nachdenken, in Erinnerung bringen lembrar
zur Erinnerung f an (Akk.) em comemoração f de
Das habe ich vergessen.
Erinnerung
Eu me esqueci disso.
Vergessen Sie es nicht!
Erinnerung
Não se esqueça!
Ich habe keine Erinnerung daran.
Erinnerung
Não tenho ideia disso.Redewendung
Danke für die Erinnerung!
Dank
Obrigado por me lembrar!
Ich erinnere mich nicht daran.
Erinnerung
Eu não me lembro disso.
Mir fällt etwas ein.
Erinnerung / (einfallen)
Lembro-me de alguma coisa.
Vergiss deine persönlichen Dokumente nicht.
Erinnerung, Behördenangelegenheit
Não esqueça os seus documentos pessoais.
Wenn ich mich recht erinnere, ...
Erinnerung / (erinnern)
Se bem me lembro ...
Hast du mich schon vergessen?
Kontakt, Erinnerung
Você me esqueceu? Bra
hervorrufen, Geister beschwören, Vergangenes heraufbeschwören, vergegenwärtigen, Erinnerung wachrufen evocar
Das erinnert mich an eine Geschichte.
Konversation, Erinnerung
Isso faz-me lembrar uma história. (Por)Redewendung
Mir fällt sein Name nicht ein.
Erinnerung / (einfallen)
Não consigo lembrar o nome dele.
Wer vorbeigeht, vergisst niemals den Blick auf ...
Erinnerung
Quem passa não esquece a vista de ...
Ich kann mich nicht genau daran erinnern.
Erinnerung
Eu não recordo isso com precisão.
(recordar)
Ich erinnere mich kaum an meine Träume.
Erinnerung
Quase nunca me lembro dos meus sonhos.
Ich habe das schon einmal gesehen.
Erinnerung, Wahrnehmung
Eu vi isso antes.
Ich habe schon vergessen, was passiert ist.
Erinnerung, Ereignis
Eu esqueci o que aconteceu.
Ab und an denke ich immer noch an sie.
Erinnerung, Sehnsucht
Eu ainda penso nela de vez em quando.
Ich kann mich an nichts erinnern von letzter Nacht.
Erinnerung
Não consigo lembrar de nada da noite passada.
Ich kann nicht glauben, dass ich das vergessen habe!
Reaktion, Erinnerung
Eu não consigo acreditar que eu me esqueci disso.
Ich kann mich nicht erinnern, wer das gesagt hat.
Erinnerung, Information
Não lembro quem disse isso.
Es fällt schwer, zu vergessen, was passiert ist.
Ereignis, Erinnerung / (schwerfallen)
É difícil esquecer o que aconteceu.
Ich erinnere mich nicht mehr, wo ich es gekauft habe.
Erinnerung, Kauf
Não me lembro onde o comprei.
Ich werde nie den Tag vergessen, an dem ich ihn kennenlernte.
Bekanntschaft, Erinnerung
Nunca me esquecerei do dia em que o conheci.
Er erinnert sich nicht daran, wo er seine Schlüssel hingelegt hat.
Erinnerung, Verlust / (hinlegen)
Ele não consegue se lembrar onde pôs suas chaves.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 03.12.2016 1:30:04
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit



Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken