| 07.12.25 | |
|
| 08:31 12.11.2025 | | Hallo Ihr Lieben da lern_162699 unter meinen Post von irgendwann geschrieben hat, mach ich ... da lern_162699 unter meinen Post von irgendwann geschrieben hat, mach ich einfach mal einen neuen Beitrag auf.
Es ist tatsächlich sehr ruhig hier geworden. Vermutlich sind auch viele gar nicht mehr so aktiv, weil sich die Nachfrage nach Übersetzungswünschen im Verlaufe der Zeit gerändert hat und es inzwischen bereits andere tolle Apps gibt.
Mir gehts ansonsten ganz gut und ich hoffe Euch natürlich auch.
ganz liebe Grüße aus Berlin
Irina |
| 18:43 16.11.2025 | > | Re: Hallo Ihr Lieben Hallo Irina, alias Rinchen!
Hier ist in der Tat so ziemlich das Licht ... Hallo Irina, alias Rinchen!
Hier ist in der Tat so ziemlich das Licht ausgegangen, wie es 'Mama' schon seit längerem befürchtet hat...
Da ist auch zu wenig 'Werbung' bzw. Promotion für die Site gemacht worden.
Dann geht die Spirale halt nach unten ...
Falls sich aber doch mal jemand hier einfindet, dann gebe ich ihm zumindest ein paar tröstliche Worte und womöglich sogar noch eine Hilfe! (:-))
Grüße, Tamtamy.
|
| 22:08 17.11.2025 | >> | Re: Hallo Ihr Lieben Nichts desto trotz bin ich dran die Seite fit für den demnächst fäl ... Nichts desto trotz bin ich dran die Seite fit für den demnächst fälligen Linux-Debian Upgrade zu machen.
Wenn jemand eine Idee hat, wie ich helfen kann Leben in die Seite zu bekommen, bin ich sehr aufgeschlossen.
KI-Übersetzungen kann ich hier aus Kostengründen nicht anbieten.
Wir wissen ja, wie alle ihre Zeit verbringen: am Handy. Wer Tik-Toks, Instagram Reels, Snaps oder Youtube Shorts erstellt, kann und soll sich hier verlinken. Tatsächlich habe ich schon lustige Sprach-Beiträge gesehen und eine Sammlung wäre sicher für viele interessant.
Vielleicht wären auch ausformulierte Sketch-Beiträge interessant, die dann jemand - dank Zweisprachigkeit - in ein Video einbringt.
Auch für das Sprachenlernen - im Gegensatz zu reiner Übersetzung - kann noch viel auf pauker.at passieren. Sprachspiele fallen mir als erstes ein.
Für alle die Lernen oder Lehren müssen: Unterrichtsmaterialien und "Cheat sheets".
Bin für alle Ideen und Meinungen offen. |
| 22:32 22.11.2025 | >>> | Re: Hallo Ihr Lieben Hallo Stefan,
ich sehe, du machst dir eine Menge Gedanken und präs ... Hallo Stefan,
ich sehe, du machst dir eine Menge Gedanken und präsentierst konkrete Vorschläge.
Leider bin ich nicht vertraut mit der Anbieter-Seite des Internets und den Möglichkeiten, die berüchtigten 'clicks' mengenmäßig nach oben zu bringen.
Wünschen würde ich es dieser Site!
Grüße, Peter (alias Tamy!). |
| 15:00 25.11.2025 | >>>> | Re: Hallo Ihr Lieben Hallo Peter,
ich habe gerade so viele Fehler auf der Seite gefunden, ... Hallo Peter,
ich habe gerade so viele Fehler auf der Seite gefunden, dass ich mich zunächst auf die technischen Probleme konzentriere.
Das Erscheinungsbild möchte ich ein bisschen schlichter gestalten.
|
| 19:51 04.01.2022 | | Hallöchen in die Run... Ich hoffe Euch geht es allen gut. Ich war laaaaange nicht mehr hie ... Ich hoffe Euch geht es allen gut. Ich war laaaaange nicht mehr hier.
Wer kennt mich eigentlich noch und wer ist überhaupt noch alles so da?
@mama Du wirst sicher gerade vor Freude im Dreieck springen :-)
LG Irina |
| 15:53 12.07.2022 | > | Re: Hallöchen in die... ich war auch eeewiiiiggg nicht mehr hier.. |
| 10:28 15.07.2022 | >> | Re: Hallöchen in die... Gerçek bu. (:-)) |
| 22:27 11.11.2025 | > | Re: Hallöchen in die... Hallo, Leute , rinchen hallo,, schon lange nichts mehr gehört ode ... Hallo, Leute , rinchen hallo,, schon lange nichts mehr gehört oder gelesen von dir was gibts neues bei dir?? |
| 22:29 11.11.2025 | > | Re: Hallöchen in die... Kennst du mich noch?? |
| 08:23 12.11.2025 | >> | Re: Hallöchen in die... Hallo, lern_162699 :-) tatsächlich erinnere ich mich nicht an Di ... Hallo, lern_162699 :-) tatsächlich erinnere ich mich nicht an Dich. (Asche auf meinem Haupt) Vielleicht eher unter Deinem richtigen Namen. Vielleicht hilft es mir weiter. Ansonsten alles gut bei mir :-)
|
| 06:17 05.01.2022 | > | Re: Hallöchen in die... Du lieber Himmel, genau, ich habe keine aktuellen Kontaktdaten von ... Du lieber Himmel, genau, ich habe keine aktuellen Kontaktdaten von dir, ich schreibe dir eine PN.
Und zu deinen Fragen, wie du sicherlich schon gesehen hast, im Jahr ZWEI Übersetzungswünsche im Forum, es ist kein Muttersprachler an Bord, die einzige Hilfe hier leistet "Tamy".
Insgesamt eine traurige Situation, für die ich auch keine Erklärung habe.
öptüm
|
| 15:41 08.03.2022 | >> | Re: Hallöchen in die... "8 Mart Dünya kadınlar günü kutlu olsun.
Alles Gute zum We ... "8 Mart Dünya kadınlar günü kutlu olsun.
Alles Gute zum Welt-Frauentag.
Best wishes to the Women's Day.
|
| 17:39 08.03.2022 | >>> | Re: Hallöchen in die... Merhaba, sevgili Hakan, teşekkürler, dass du daran gedacht hast. ... Merhaba, sevgili Hakan, teşekkürler, dass du daran gedacht hast. selamlar, die mama. |
| 22:12 12.01.2022 | > | Re: Hallöchen in die... Hallo Rinchen!
Ich erinnere dunkel die eine oder andere Begegnung ... Hallo Rinchen!
Ich erinnere dunkel die eine oder andere Begegnung, ohne dass wir uns allerdings näher kennen ... (:-)
Da hat ja jetzt die 'trafic quote' um nahezu 30% zugenommen hier!
Grüße, Tamy. |
| 21:28 15.01.2022 | >> | Re: Hallöchen in die... Ja stimmt Tamy, die eine oder andere Begegnung ohne sich näher zu ... Ja stimmt Tamy, die eine oder andere Begegnung ohne sich näher zu kennen gab es tatsächlich.
Schön, dass Du dem Forum so treu geblieben ist und mit Deinen Übersetzungskünsten eine echte Bereicherung bist :-)
LG Irina |
| 11:49 04.04.2025 | | Was heißt das auf de... Hamchenin. To duste khoobi hasti. |
| 17:42 31.12.2024 | | Keine Übersetzung "Ei, verbibsch", traurig siehts hier aus, schon so lange keine Übersetz ... "Ei, verbibsch", traurig siehts hier aus, schon so lange keine Übersetzungswünsche, kennt jemand die Ursache? Trotzdem wünsche ich allen im Forum einen guten Rutsch ins neue Jahr!
selamlar, die mama. |
| 12:30 09.01.2025 | > | Re: Keine Übersetzun... Hallo 'Mama'!
Danke für deine Wünsche!
Dir und deine ... Hallo 'Mama'!
Danke für deine Wünsche!
Dir und deiner Familie ein Gutes Neues Jahr!
Für die Statistik hier bestehen gute Aussichten!
Wo sonst sind sonst Steigerungsraten um die 100% drin ?
Stell dir vor, hier kommt eine Anfrage, oder gar 2 ?
Hammer, oder?
Grüße, Tamy! |
| 12:48 09.01.2025 | >> | Re: Keine Übersetzun... Hahaha, jaaa, das wäre toll. Ich habe noch eine Bitte, du seien b ... Hahaha, jaaa, das wäre toll. Ich habe noch eine Bitte, du seien bestimmt technisch besser bewandert als ich! Wie repariert man die Sprachangaben unter dem Bild?
Grüße aus Leipzig, die mama. |
| 17:30 31.12.2024 | | Yeni yılınızı kutlar Hepinize yeni yılın kutlu olsun, sağlık, başarı ve mutluluk ... Hepinize yeni yılın kutlu olsun, sağlık, başarı ve mutluluk diliyorum.
selamlar, die mama. |
| 16:50 05.11.2024 | | Hallöle Auch wenn ich lange Zeit nicht hier war, warum habe ich jetzt an Stelle des Namens ... Auch wenn ich lange Zeit nicht hier war, warum habe ich jetzt an Stelle des Namens nur noch Zeichen?
Liebe Grüße von der mama. |
| 20:04 10.11.2024 | > | Re: Hallöle Merhaba 'Mama'!
Nimm's nicht persönlich!
Da ist bei einem ... Merhaba 'Mama'!
Nimm's nicht persönlich!
Da ist bei einem update offensichtlich was in die Hose gegangen ...
Dieses Schicksal traf so einige Beiträge bzw. Nutzernamen.
Am besten mal Stefan kontaktieren; ich nehme an, dass er da was korrigieren wird können.
Bis dahin weiter das "OOOOMMM" praktizieren!
Herzliche Grüße,
Tamy. |
| 07:13 11.11.2024 | >> | Re: Hallöle Vielen Dank, Tamy, für deine schnelle Antwort. Haha, bei "Update", da hat es ... Vielen Dank, Tamy, für deine schnelle Antwort. Haha, bei "Update", da hat es schon so einiges zerschossen. Genau, OOOMMM ist das Zauberwort. |
| 11:37 12.11.2024 | >> | Re: Hallöle Lieber Tamy, ich habe Stefan kontaktiert, er hat es sofort repariert. Dabei is ... Lieber Tamy, ich habe Stefan kontaktiert, er hat es sofort repariert. Dabei ist mir aber noch aufgefallen, dass bei den Sprachangaben überall "blutiger Anfänger" steht, auch bei "Deutsch", lach. Guckst du ..., auch bei dir.
Grüßle, die mama |
| 21:37 13.11.2024 | >>> | Re: Hallöle Oh - Überraschung!
Und ich dachte schon, man wäre mir auf die Schliche geko ... Oh - Überraschung!
Und ich dachte schon, man wäre mir auf die Schliche gekommen! Uff ...
Danke für deine Info!
Selamlar, Tamy. |
| 05:47 14.11.2024 | >>>> | Re: Hallöle Haha, du kleiner Scherzkeks. Leider habe ich keine Ahnung, wie man das selbst ... Haha, du kleiner Scherzkeks. Leider habe ich keine Ahnung, wie man das selbst im Profil ändern kann, da steht es auch falsch. |
| 11:46 24.12.2024 | > | Re: Hallöle Merhaba Mama, Frohe Weihnachten und ein glückliches Neues Jahr!
Merry Chris ... Merhaba Mama, Frohe Weihnachten und ein glückliches Neues Jahr!
Merry Christmas and a happy New Year!
Yeni Yılınız kutlu olsun!
|
| 20:52 12.09.2024 | | Erstelung Erstelung |
| 21:44 12.09.2024 | > | Re: Erstelung Hallo Nunes,
was möchtest du wissen?
Olá Nunes, o que é que gostarias de ... Hallo Nunes,
was möchtest du wissen?
Olá Nunes, o que é que gostarias de saber?
Erstelung > Erstellung
Muitos cumprimentos,
Tamy, |
| 00:17 10.09.2024 | | Feuchtfröhlich Wie drückt man sich aus, wenn man einen feuchtfröhlichen Abend verbringt? |
| 18:01 11.09.2024 | > | Re: Feuchtfröhlich En rolig och fuktig kväll (oder afton) sollte gehen. |
| 00:33 12.09.2024 | >> | Re: Feuchtfröhlich Danke! |
| 13:42 20.08.2024 | | Einleitung einer Red... Welche Personen werden in welcher Reihenfolge erwähnt? ZB Jubilar, ... Welche Personen werden in welcher Reihenfolge erwähnt? ZB Jubilar, Verwandte, Freunde, Geschäftspartner oder wie?
Vor allem wie lautet die Ansprache in Schwedisch? |
| 13:47 22.08.2024 | > | Re: Einleitung einer... Da ich in Norwegen lebe, kann ich dazu aus eigener Erfahrung wenig ... Da ich in Norwegen lebe, kann ich dazu aus eigener Erfahrung wenig sagen. Meine schwedische Nachbarin meint:
- in der Reihenfolge der Wichtigkeit. Wenn ein Jubilar gefeiert wird, den zuerst.
- bei offiziellen Anlässen die wichtigsten Gäste auch mit Titel/Berufsbezeichnung benennen (Ers Majestät, herr direktör Lindqvist, ...
- den Rest (oder wenn niemand hervorgehoben werden soll) kann man mit kära alla begrüßen, ev. mit einem Zusatz kära alla här (i salen); kära alla, välkommen; käre alla medlemmar/gäster ...
|
| 22:30 01.09.2024 | >> | Re: Einleitung einer... Hi Nono, sehr hilfreich, vielen Dank! |
| 19:11 03.07.2024 | | Kurdisch sorani hallo! Was heisst Hoschum devey auf deutsch? Kann mir jemand helfen????? |
| 10:20 29.06.2024 | | "Saya"? Was bedeutet "Saya"? |
| 11:24 30.06.2024 | > | Re: "Saya"? Ein Wort allein (ohne Kontext) ist eine wenig aussagekräftige Angelegenheit. ... Ein Wort allein (ohne Kontext) ist eine wenig aussagekräftige Angelegenheit.
Für sàyi fand ich in einem älteren Wörterbuch als englische Übersetzung: to return.
https://www.smcm.edu/gambia/wp-content/uploads/sites/31/2015/03/gamble-21.pdf
Ebenso in diesem Wörterbuch von 2011:
deniscreissels.fr/public/Creissels-lexique_mandinka_2011.pdf
Dort wird auch angeführt: sáyi, séyi = 8
Grüße, Tamy! |
| 22:01 02.06.2005 | HaJo | übersetzung Hallo,
kann mir bitte jemand "für Dich" auf Latein übersetzen!
Ich bed ... Hallo,
kann mir bitte jemand "für Dich" auf Latein übersetzen!
Ich bedanke mich im voraus.
Gruß
HaJo |
| 17:23 03.06.2005 | > Kai | Hängt vom ganzen Satz ab.
vulgär statthaft ist: pro te |
| 15:03 03.06.2005 | > Sulla | Übersetzung gratias iam antea ago.
Gruß Sulla |
| 19:19 20.03.2024 | >> | Re: Übersetzung Danke schon im voraus! |
| 20:57 09.01.2024 | | Alemannisch-Deutsch Hallo, ich bin am Übersetzen alemannischer Gedichte von Otto Raupp. We ... Hallo, ich bin am Übersetzen alemannischer Gedichte von Otto Raupp. Wer kann mir hier helfen:
Worum as i Gedichtli schriib?
De meinsch amend zuem Zytvertriib?
Viilicht au, will me für so Riimli
Geld menggmol überchunnt e Striimli?
Nei, nei! ’s het e ganz andre Grund -:
I mueß! Sust wär i nümme gsund.
Mei, wenn i ammel dichte tue,
do goht’s ganz anderst bii mer zue!
Do isch e Lebdig – verstohsch: do inne!
Vo lutter Loose un Luege un Bsinne,
vo lutter Renne un Hüüle un Lache.
|
| 19:52 15.01.2024 | > | Re: Alemannisch-Deut... Hallo Nikolaus,
ich habe eine Seite gefunden, die du vielleicht ... Hallo Nikolaus,
ich habe eine Seite gefunden, die du vielleicht für diese und andere Übersetzungen brauchen kannst:
https://textshuttle.com/de
|
| 13:49 17.01.2024 | >> | Re: Alemannisch-Deut... Na, die Zeit war aber schon überfällig für einen Vorbeiflug! ( ... Na, die Zeit war aber schon überfällig für einen Vorbeiflug! (:-))
Allerdings: Una rondine non fa primavera!
Ciao, Tamy! |
| 12:06 19.01.2024 | >>> | Re: Alemannisch-Deut... Ja, sag bloß; du hüpfst also auch gelegentlich hier vorbei!
Von ... Ja, sag bloß; du hüpfst also auch gelegentlich hier vorbei!
Von wegen primavera; bei diesen Temperaturen und dem Schnee drehe ich mich um und fliege wieder zurück in den Süden.
Vielleicht sehen wir uns hier in zwei Monaten wieder.
Ich lege dir ein paar Nüsschen auf das Fensterbrett, du kannst sie sicher brauchen.
Cari saluti, rondine |
| 22:40 25.01.2024 | >>>> | Re:
Danke für deine Fürsorge! (:-))
Dann also bis zur Wiederkehr des ersehnten Frü ...
Danke für deine Fürsorge! (:-))
Dann also bis zur Wiederkehr des ersehnten Frühlings! |
| 20:16 15.01.2024 | | Silvrettastau Ich habe bereits im Wörterbuch gesucht.
Kann mir bitte jemand "Silvrettasta ... Ich habe bereits im Wörterbuch gesucht.
Kann mir bitte jemand "Silvrettastausee" übersetzen.
Danke im Voraus. |
| 16:10 15.01.2024 | | präsentation Ich habe bereits im Wörterbuch gesucht.
Kann mir bitte jemand "präsentatio ... Ich habe bereits im Wörterbuch gesucht.
Kann mir bitte jemand "präsentation" übersetzen.
Danke im Voraus. |
| 15:58 15.01.2024 | | Was heißt.. Was bedeutet Wilkommen auf vorarlbergerisch? |
| 23:24 29.12.2023 | | xylograferande Ich habe bereits im Wörterbuch gesucht.
Kann mir bitte jemand "xylografera ... Ich habe bereits im Wörterbuch gesucht.
Kann mir bitte jemand "xylograferande" übersetzen.
Danke im Voraus. |
| 22:39 30.12.2023 | > | Re: xylograferande evtl. Xylographie (Holzstich) |
| 12:27 01.01.2024 | > | Re: xylograferande Wie Stefan schon schrieb, gehört es zu Xylographie (Holzstich). ...ande ... Wie Stefan schon schrieb, gehört es zu Xylographie (Holzstich). ...ande ist die Endung des Partizip Präsens, entsprechend Deutsch ...end. Ein entsprechendes deutsches Verb gibt es nicht (holzstechen, holzstechend wird nicht benutzt, wohl aber Holzstechen für Xylographie). |
| 14:30 23.12.2023 | | Ich wünsche euch ein besinnliches Fest und einen guten Rutsch in ein neues Jahr (2024) vo ... Ich wünsche euch ein besinnliches Fest und einen guten Rutsch in ein neues Jahr (2024) voll Glück, Erfolg und Zufriedenheit.
Hakan Tuğrul |
| 08:00 24.12.2023 | > | Ein gesundes neues Jahr... Teşekürller Hakan, ich wünsche euch auch allen ein gesundes n ... Teşekürller Hakan, ich wünsche euch auch allen ein gesundes neues Jahr 2024. Die Betonung liegt auf gesund, denn die "Vorboten", die uns im Internet vermittelt werden, bringen keine Zufriedenheit, OOOMMM. selamlar, die mama. |
| 23:05 28.12.2023 | >> | Re: Ein gesundes neues Jahr... Hallo 'Mama'!
Auch dir wünsche ich für das Neue ... Hallo 'Mama'!
Auch dir wünsche ich für das Neue Jahr alles Gute und viele erfüllende Ooommm-Momente!
Leider leidet das Forum hier nicht nur unter dem allbekannten Fachkräftemangel, sondern leider auch an Kundschaft! (:-))
Aber so lange du durchhältst, brauche ich mich nicht alleine fühlen!
Grüße, Peter (alias 'Tamy'). |
| 06:09 29.12.2023 | >>> | Re: Ein gesundes neues Jahr... Danke schön! "Rischtisch", beim Tanken sage ich OOOMMM, auc ... Danke schön! "Rischtisch", beim Tanken sage ich OOOMMM, auch beim Fachkräftemangel, wobei die "0riginale" aus dem wunderschönen Urlaubsland gerade in Deutschland einreisen? Hm ...
Hahaha, nein, du bist nicht alleine, "Wir schaffen das"!
selamlar, die mama. |
| 23:00 28.12.2023 | > | Hallo Hakan! Danke schön für deine netten Grüße und Wünsche zum Jahresende, bzw. dem n ... Danke schön für deine netten Grüße und Wünsche zum Jahresende, bzw. dem neuen Jahr!
Du bist so ein bisschen wie der Haley Komet ... immer wieder mal bekommt man ihn zu sehen!
Aber dann meist nur für kurze Zeit ... ????
Ich wünsche auch dir ein gutes und gesundes 2024!
Peter (alias 'Tamy') |
| 01:19 03.12.2023 | | Wäre dankbar für Hilfe...komme... Meine allererste Liebe war eine Frau.
Nachdem das mit ... Meine allererste Liebe war eine Frau.
Nachdem das mit ihr vorbei war, war ich nie wieder mit einer Frau zusammen. Und zu keinem Mann, mit dem ich zusammen war, habe ich je eine ähnliche Verbundenheit gefunden, wie die, die ich zu ihr hatte.
All die Zeit dachte ich, dass das daran lag, dass sie meine erste Liebe war. Heute aber weiß ich, dass das daran lag, dass sie eine Frau war...
My very first love was a woman. After it was over, I've never dated a woman again. And to all the men I was in a relationship with, I've never found a similar connection like I had to her.
All the time I thought it's because she was my first love. Today I know it's because she's been a woman... |
| 08:58 15.12.2023 | > | Re: Wäre dankbar für... Sieht ok aus. |
| 21:59 29.11.2023 | | Kinderbücher: Sprechendes... Hi,
wir suchen für unser Baby/Kind ein Kinderbuch in Form ... Hi,
wir suchen für unser Baby/Kind ein Kinderbuch in Form eines "Sprechendes Soundbuch" und das auf Persisch.
Hier ein Beispiel auf Deutsch:
https://www.buecher.de/shop/tiere/mein-sprechendes-soundbuch-erste-woerter/gebundenes-buch/products_products/detail/prod_id/58741728/
Idee dahinter ist. Man klickt auf einen Knopf und es wird entweder was gesungen zu einem Bild oder es wird was vorgelesen.
Hat jemand so etwas gefunden?
Herzliche Grüße
Euer Hans. |
| 20:46 30.05.2007 | BotenAnna | eine Meise unterm Hut... was soll das bedeuten?? |
| 13:09 09.10.2023 | > | Re: eine Meise unterm Hut... Die Redensarten "eine Meise haben", "einen Vogel haben", "Muck ... Die Redensarten "eine Meise haben", "einen Vogel haben", "Mucken haben" (Mücken) und "Grillen haben" (Luther) bedeuten: wechselnde wunderliche Einfälle haben.
Sie kommen aus der Vorstellung, dass bei solchen Menschen Tiere im Kopf nisten.
Auch die Redewendung "jemandem den Vogel zeigen" (= sich an die rechte Schläfe tippen) und ev. sagen: "Bei dir piept's wohl!" bedeutet jemanden darauf hinzuweisen, dass bei ihm ein Vogel im Kopf niste, dass er mit seiner skurrilen Meinung völlig daneben sei. |
| 21:47 11.01.2011 | kullanmuru | 08/15 klar, 1. Weltkrieg und negativ ... aber warum? Und wie fand es einen so allumfassende ... klar, 1. Weltkrieg und negativ ... aber warum? Und wie fand es einen so allumfassenden Einzug in die deutsche Sprache?
Hat dazu jemand eine Erklärung? ;-)
Merci! |
| 22:26 11.01.2011 | > loewe128 | Re: 08/15 einfach erklärt: die Redewendung geht auf das MG 08, Produktionsjahr 1915 zurüc ... einfach erklärt: die Redewendung geht auf das MG 08, Produktionsjahr 1915 zurück.
genauer Nachzulesen hier:
http://de.wikipedia.org/wiki/08/15_%28Redewendung%29 |
| 23:00 11.01.2011 | >> kullanmuru | Danke: Re: 08/15 jo, ist einleuchtend. Danke für den Link. Ich oute mich hiermit als "zu-f ... jo, ist einleuchtend. Danke für den Link. Ich oute mich hiermit als "zu-faul-selbst-was-bei-google-oder-wiki-einzugeben" ;-) oder bin ich einfach nur zu busy?!!?? (kann mal jemand was gegen diese "Eindeutschung"(welch ein Wort!!!!!!!) ausländischer Vokabeln unternehmen? Ist ja E-KE-LIG!!!!!!!! :-P )))
außerdem brauch ich bald mal ne Brille, glaub ich *klüsenzusammenkneif* |
| 17:28 12.01.2011 | >>> thirdeye | Re: Danke: Re: 08/15 zu busy.. aber ich habe auch was for you :-)
Verdeutschung (auch gu ... zu busy.. aber ich habe auch was for you :-)
Verdeutschung (auch gut oder?) von Wörtern ist doch gang und gäbe.... oder nicht?
hier ein Link....über die Frage ob die deutsche Sprache vom Verfall bedroht ist:
http://www.phil-fak.uni-duesseldorf.de/uploads/media/Sprachverfall.pdf |
| 21:24 16.01.2011 | >>>> kullanmuru | Re: Danke: Re: 08/15 Sweetheart,
meiner Meinung nach - die aber niemanden wirklich inter ... Sweetheart,
meiner Meinung nach - die aber niemanden wirklich interessieren dürfte - ist die deutsche Sprache an sich nicht von dem, was Sprachwissenschaftler als Verfall zu bezeichnen belieben, sondern einfach nur von dem, was einer lebendigen Sprache nun halt "passiert", wenn sie angewendet wird: dem normalen Wandel der Zeit", beeinflusst ... nicht toll für die, die sich grad damit herumschlagen dürfen/müssen/können/wollen, aber genial für die, die nach uns kommen und sich über den Sprachwandel auslassen und ihre Dissertationen darüber verfassen dürfen ;-) "Ruhrpott im Wandel der Zeit"... ich seh die Überschrift schon vor meinem geistigen Auge!
Was die Frage der "eindeutschung" betrifft...: nun ja, es gibt der Wörter vieler und die Liste wird nicht enden... "gecanceled" gehört zu meinen absoluten "SCHREI"-Wörtern...
Aber ich gebe die Hoffnung nicht auf, dass sich Menschen, die sich gerne der deutschen Sprache bedienen, sich ihrer erinnern werden - und sie pflegen werden, ob denn auch eines andersprachigen Einflusses sie sich eventuell ergeben muss...
Terveisiä ;-)
Minä :-)
|
| 19:13 20.01.2011 | >>>>> thirdeye | Re: Danke: Re: 08/15 darling (kullanmuru heißt doch darling oder :-)...)
was ich festge ... darling (kullanmuru heißt doch darling oder :-)...)
was ich festgestellt habe (ein bisschen Erfahrung mit der deutschen Sprache habe ich), ist, dass man als Nicht-Muttersprachler eine Sprache (hier die deutsche) anders wahrnimmt als ein Muttersprachler...
dass Ihr manche Sachen nicht gut findet, ist nachvollziehbar
ich z.B....meine Muttersprache ist Portugiesisch (die brasilianische Variante) und ich seh so Sachen z.B., was Fremdwörter angeht, das Wort ''blackout'' im Portugiesischen wird so geschrieben: ''blecaute'' (die Orthografie wurde angepasst), wenn man als Brasilianer keine Ahnung von Englisch hat, merkt man gar nichts, wurde vielleicht sogar sagen, dass das ein portugiesisches Wort ist. Ich z.B. finde diese Schreibweise eher lustig...
was die deutsche Sprache angeht...Sachen wie ''gecanceled'' hat doch style :-)....
das ist aber eher eine Sache von ''Zielgruppe'' oder so was....bzw. bestimmte ''Szenen''.. irgendwelchen Musikszenen oder so....oder sagen wir lieber ''Milieu''
und jeder hat seine Art und Weise sich auszudrücken..
guck Dir mal die ganze Kosmetikbranche..wieviele Fremdwörter die da benutzen, um deren Produkte zu vermarkten... ''anti age'' und Zeugs :-)....und das hat einen Wirkung....
saludos :-)
|
| 21:44 27.01.2011 | >>>>>> kullanmuru | Re: Danke: Re: 08/15 uuuuuuuhhhhhhhHHHHHHHHH ;-)
Kullanmuru = Goldstück, Schatz
klar ... uuuuuuuhhhhhhhHHHHHHHHH ;-)
Kullanmuru = Goldstück, Schatz
klar wird man als Nicht-Muttersprachler einen Text ganz anders wahrnehmen als jener.
"milieu" kommt aus den 60´ern und ist ein fest verbundener Bestandteil mit BB (wenn Du jetzt an Boris Becker denkst, bist Du definitiv zu jung *lmw*)
Und ansonsten: jede Generation hat ihre eigene Definition von was-auch-immer... wenn ich nur mal überleg,wie meine Mutter geschaut hat bei dem Lied "Geil"....
näkemiin!
|
| 22:01 16.01.2011 | >>>>> loewe128 | Re: Danke: Re: 08/15 Ich würde es weniger als "Eindeutschung" sehen, denn als eine "Vereng ... Ich würde es weniger als "Eindeutschung" sehen, denn als eine "Verenglischung". In einer Eindeutschung sehe ich nämlich eine Bereicherung der deutschen Sprache, wogegen die Verenglischung lediglich von Dummheit, Geltungsbedürfnis und Faulheit zeugt. Die deutsche Sprache ist wunderbar, es ist wirklich nicht notwendig Anglizismen einzubringen, nur weil sie "cool" ;-) oder "international" klingen.
p.s.: mein absolutes Hasswort: "outgesourced"...oder noch eine schlimmere Variante: "ougesourc(e)t"
|
| 19:25 20.01.2011 | >>>>>> thirdeye | Re: Danke: Re: 08/15 ich glaube ich versteh' was Du mit ''Verenglischung ... ich glaube ich versteh' was Du mit ''Verenglischung'' meinst
aber.....das mit der Faulheit z.B....das passiert auch andersherum...
z.B. Sachen wie ''so'n'', ''so'ne'' etc. z.B.: ''das ist so'ne Sache''... hat das nicht was mit Faulheit zu tun?
Sprachwandel allgemein passiert auch oft wegen Faulheit....wie Rudi Keller (in dieser Link da) sagt....vielleicht wird irgendwann ''so'n'' etc. im Duden stehen...bzw. was er sagte war, dass die Fehler von Heute, die ''Regeln'' von Morgen sein können
|
| 12:09 21.01.2011 | >>>>>>> loewe128 | Re: Danke: Re: 08/15 ...hmmm.... ich sehe da doch einen großen Unterschied. Eine Zusammenz ... ...hmmm.... ich sehe da doch einen großen Unterschied. Eine Zusammenziehung wie "so'n" enstammt einfach der gesprochenen Sprache und ist in der (gehobenen) Schriftsprache sowieso verpönt.
Die von mir angesprochene Faulheit bezieht sich auf eine Faulheit im Denken. Anstatt die korrekten deutschen Termini zu verwenden, werden die englische Begriffe kritiklos unter unsere Sprache gemischt. Dass dies in Ermangelung eines präzisen deutschen Begriffs in bestimmten Fachbereichen passiert ist (Trendsport, Musik, etc.), ist noch nachvollziehbar. Wenn es jedoch entsprechende deutsche Begriffe gibt, zeugt die Verwendung der englischen Worte einfach nur von der Verarmung der deutschen Sprache und (sehr oft) von einem übersteigerten Geltungsbedürfnis des Schreibers/Sprechers bzw. auch des Umfeldes in dem er sich bewegt, da mit der Verwendung englischer Ausdrücke eine unmittelbare (Pseudo-)Internationalisierung verbunden ist.
Deshalb: Wir sprechen (Bundes)Deutsch, Österreichisch oder Schwiizerdütsch - wenn man Englisch sprechen will, gibt's ja viele Möglichkeiten: Großbritannien, Australien, die USA, etc.
|
| 21:31 27.01.2011 | >>>>>>>> kullanmuru | Re: Danke: Re: 08/15 jau, da stimm ich Dir voll zu, ey ;-)
das Eine ist die Sache mit: g ... jau, da stimm ich Dir voll zu, ey ;-)
das Eine ist die Sache mit: geräuchlich im Alltag = die sich wandelndende Sprache.
das Andere ist die Schriftsprache ... welche der sich sehr schnell wandelnden gesprochenen Sprache meilenweit hinterher hinkt... und die deren Vorsprung in ihrem ganzen Leben garantiert niemals aufholen wird! (auch nicht, wenn es jemals sowas wie "Galaktisch" als Sprache geben sollen sollte.)
Nur mal so nebenbei... es gibt da so nette Leute - sprachbegabte - Visionäre - Lehrer.... einer von ihnen stellte folgenden Text ins Inet:
"Why lose time and energy saying 'the committee that takes care of negotiations concerning the truce' when you can use a simple little word like 'aseleponeuvottelutoimikunta?'"
nicht immer liegt in der Kürze die Würze... aber oftmals vermisse ich die Würze (nicht nur in der K... ;-) ) und oft frage ich mich, warum sich Mensch als das, was er ist/darstellt .. dermaßen "gängeln" lässt...
hab heut ne (ja, schreibfaul!) Werbung von 2008 Einsendeschluß gefunden.... so viel zum Thema: aktuell *lmw*
|
| 06:20 21.09.2023 | >>>>>>>>> | Re: Danke: Re: 08/15 Das Standarddeutsch ist schriftlich und mündlich natürlich gleich. E ... Das Standarddeutsch ist schriftlich und mündlich natürlich gleich. Es gibt keine "Schriftsprache". Ihr Text ist übrigens alles andere als korrektes standarddeutsch. |
| 12:45 09.10.2023 | >>>>>>>>>> | Re: Danke: Re: 08/15 Korrektur:
Ihr Text ist übrigens alles andere als korrektes Standa ... Korrektur:
Ihr Text ist übrigens alles andere als korrektes Standarddeutsch. |
| 12:28 05.06.2005 | Julia | Hallo !
Kann mir jemand sagen , was "Ein Anzug , der nichts kostet , der taucht nicht , d ... Hallo !
Kann mir jemand sagen , was "Ein Anzug , der nichts kostet , der taucht nicht , der ist kein Taucheranzug ." auf holländisch heißt ? Ich würd´ mich freuen und vielen Dank !
Julia |
| 12:51 06.06.2005 | > osita* | Warum fragst du nicht mal im Forum für Niederländisch?
http://pauker.at/deutsch/Diskuss ... Warum fragst du nicht mal im Forum für Niederländisch?
http://pauker.at/deutsch/Diskussionsforen/Niederl%E4ndisch.html |
| 15:54 06.06.2005 | >> Julia | Hallo !
Danke , für den Tipp . Ich hab´s da zwar schon ein mal versucht ... bis jetzt h ... Hallo !
Danke , für den Tipp . Ich hab´s da zwar schon ein mal versucht ... bis jetzt hat noch niemand etwas geantwortet ... aber ich werd´s noch mal probieren ... das macht ja nichts . Trotzdem , Danke schön !
Viele Grüße !
Julia |
| 11:10 23.09.2023 | > | Kein Taucheranzug Standarddeutsch: "Ein Anzug , der nichts kostet, (der) taugt nichts." (Sp ... Standarddeutsch: "Ein Anzug , der nichts kostet, (der) taugt nichts." (Sprichwort)
Niederländisch: "Een pak dat niets kost, is niet goed." (Gezegde)
|
| 02:15 24.06.2006 | Kati... | R.A.B und Snape Ich weiß mittlerweile nicht mehr wie ich Snape einschätzen soll.
Die ein ... Ich weiß mittlerweile nicht mehr wie ich Snape einschätzen soll.
Die einen von euch sagen er ist auf Dumbledores Seite, die anderen er ist auf Lord Voldemorts Seite.
Fawkes du schreibst: vllt. war er ja mit ihm auf dem Boot
(wäre sogar sehr wahrscheinlich wenn man bedenkt dass selbst Dumbledore seine Hilfe brauchte nachdem er den Trank zu sich nahm und da R.A.B den Trank auch getrunken hat muss irgend einer das Becken wieder auffüllen und wer könnte das besser als snape)...wir werden sehn
Das ist meine Theorie:
Gehen wir mal zum Ring den Dumbledore zerstört hat.
Stück aus dem Buch
Aber wie haben Sie ihn gefunden? «
»Nun, wie du jetzt weißt, habe ich mich etliche Jahre damit befasst,
so viel wie möglich über Voldemorts Vergangenheit herauszufinden.
Ich bin weit gereist, habe jene Orte aufgesucht, an denen
er sich einst aufhielt. In der Ruine des Gaunt-Hauses stieß ich zufällig
auf den dort verborgenen Ring. Es scheint, dass Voldemort,
sobald es ihm gelungen war, einen Teil seiner Seele darin einzuschließen,
ihn nicht mehr tragen wollte. Er verbarg ihn, geschützt
durch viele mächtige Zauber, in der Hütte, wo seine Vorfahren
einst gelebt hatten
(Morfin war natürlich längst nach Askaban geschafft
worden), er kam nicht auf den Gedanken, dass ich mir eines
Tages vielleicht die Mühe machen würde, die Überreste des Hauses
zu besuchen, oder dass ich nach Spuren magischer Verstecke Ausschau
halten könnte…...(lest selber weiter im Buch)
Wie wir sehen war Dumbledore alleine unterwegs.
Snape hat ihm erst geholfen als er schon wider in der Schule war.
Ich gehe mal davon aus, das Dumbledore ihm nicht gesagt hat, wo er war und was er gemacht hat sondern nur welches Heilmittel er Braucht.
Snape wird ihn gefragt haben wo er war und was er gemacht hat.
Ich denke, dass auch R.A.B alleine war.
Ich denke, dass er auch einen Trank trinken musste der vergiftet war und ihm dadurch nicht viel zeit blieb und daher der Satz ich werde tot sein lange bevor du dies liest.
Ich denke er hat bevor er gegangen ist einen anderen Trank in den Bottich rein gezaubert, der Voldemort töten sollte. Ich denke er ist nach dem trinken davon ausgegangen das Voldemort ein gegen mittel dabeihaben wird wenn er das hätte selber trinken müssen um an den Horkrux ranzukommen. Er wird sich das falsche Medallion herbeigezaubert haben so wie eine Feder und Papier um die Nachricht schreiben zu können.
Er hat den echten Horkrux mitgenommen und wollte ihn zerstören.
Was, ich denke, ihm nicht gelang auf Grund seiner Verfassung durch das Gift in seinem Körper.
Wo rann er gestorben ist.
Ihr werdet euch fragen was das mit Snape zutun hat?
Wäre Snape dabei gewesen hätte R.A.B nicht, in der ich vorm sondern in der wir form geschrieben.
Und er hätte nicht geschrieben er wird tot sein lange bevor er das liest.
Weil Snape ihm ja hätte helfen können gesund zu werden. |
| 10:36 23.09.2023 | > | Ich denke er ist nach dem... dabei sein
bei sich haben
Standarddeeutsch:
Ich glaube, e ... dabei sein
bei sich haben
Standarddeeutsch:
Ich glaube, er ist nach dem Trinken davon ausgegangen, dass Voldemort ein Gegenmittel bei sich hat.
|
| 07:45 24.06.2006 | > Fawkes | Re: R.A.B und Snape ich denke so wie dir geht es hier vielen, kati :-)
woher willst du w ... ich denke so wie dir geht es hier vielen, kati :-)
woher willst du wissen ob dumbledore ihm das nicht gesagt hat? was wenn dumbledore ihn angewiesen hat sitllschweigen zu bewaren?
meine theorie (wie ich schon geschrieben habe) ist ja, dass der trank den dumbledore trinken musste, ein anderer war als der, den voldemort da rein getan hat (dumbledore hat, wie ich aus seinem gejammer entnehme, für alles das gelitten, was er falsches getan hat - und er hat viel gelitten - was würde also erst mit voldemort passieren, wenn er auf diesen trank nicht vorbereitet wäre; ich denke er würde sterben)
du siehst ich unterstütze dich bei den punkten das r.a.b. voldemort mit einem anderen trank töten wollte und auch dass voldemort, wenn er den trank selber trinken musste, ein gegenmittel dabei haben würde (einen todesser würde er nicht mitnehmen, da er ihn danach töten müsste und das würde zu viele fragen provozieren) und es so ein schock für ihn wäre wenn es ein anderer zaubertrank wäre
nun wir, denke ich, wissen alle dass er es nicht geschafft hat das medallion zu zerstören, da es in buch 5 erwähnt wird (beim putzen im black hause) aber das was du schreibst ist noch kein grund warum nicht noch jemand bei ihm gewesen sein sollte...was ist wenn snape so agieren sollte wie vllt. bei dumbledore mit dem ring (siehe oben)...es würde doch so gut zu seiner rolle passen wenn er das alles für sich behält (snape ist ein spion: im irrgarten als harry vor der sphix (sry, wenn ichs falsch geschrieben hab :-)) steht, besagt doch dass rätel: ein mensch der geheimnisse sucht -> ein spion -> snape; jkr wird das mich um sonst eingebaut haben :-)) |
| 09:36 26.06.2006 | >> Avada | re: Re: R.A.B und Sn... Gute Idee, dass man eventuell für seine Fehler büßt, wenn man di ... Gute Idee, dass man eventuell für seine Fehler büßt, wenn man diesen Trank trinkt. Es könnte sein, dass RAB in seinem Leben keine großen Fehler gemacht hat und deshalb den Trank unbeschadet trinken konnte. Demnach war er vielleicht doch allein!? |
| 19:38 26.06.2006 | >>> Kati... | re: re: Re: R.A.B und... Wenn R.A.B so wie alle sagen derBruder von Sirius Black ist, dann ... Wenn R.A.B so wie alle sagen derBruder von Sirius Black ist, dann hätter er den Trank bestimmt nicht trinken können den er war ein totesser. |
| 13:15 27.06.2006 | >>>> Fawkes | Re: re: re: Re: R.A.B und... ddu meinst, wenn der trank die wirkung hat, die ich vermute, d ... ddu meinst, wenn der trank die wirkung hat, die ich vermute, dann hätte er ihn auch nicht überlebt?!
nun, ja das stimmt, aber ich hab doch auch gesagt, dass er wahrscheinlich, wenn meine theorie stimmt, einen anderen trank getrunken hat |
| 13:02 26.06.2006 | >>> Fawkes | Re: re: Re: R.A.B und... das könnte natürlich sein
aber du siehst ja auch, dass ich mei ... das könnte natürlich sein
aber du siehst ja auch, dass ich meine, dass r.a.b. zuvor einen anderen trank trinken musste und diesen extra für voldemort gebraut hat und da jkr snape als einen großartigen braumeister erschaffen hat, denke ich, dass snape in irgendeiner form geholfen hat (mit dem trank) |
| 16:48 21.06.2005 | mari | Affe auf dem Schleif... Weiß jemand, woher die Redensart "Affe auf dem Schleifstein kommt? ... Weiß jemand, woher die Redensart "Affe auf dem Schleifstein kommt?" |
| 10:32 23.09.2023 | > | dasitzen wie ein Affe auf dem... "Sitz nicht da wie ein Affe auf dem Schleifstein!" = Setz ... "Sitz nicht da wie ein Affe auf dem Schleifstein!" = Setz dich anständig hin!
Im Mittelalter gab es Marktfahrer, die von Stadt zogen, so auch Scherenschleifer. Manche hatten einen Affen als Attraktion bei sich.
Der Affe war auf einem Brettchen über dem Schleifstein sehr kurz angekettet, wo er also sehr unbequem sass. |
| 17:14 28.06.2005 | Julia | Hallo !
Weiß jemand was "Füttert keine Trolle" bedeutet ? Ist das irgendeine Redensart ... Hallo !
Weiß jemand was "Füttert keine Trolle" bedeutet ? Ist das irgendeine Redensart ? Was bedeutet das denn ? Ich würd´ mich über eine Antwort freuen ! Danke sehr schon mal !
Nette Grüße !
Julia |
| 07:39 23.09.2023 | > | Keine Redensart sondern eine... Im Netz meint man mit der Phrase „Do not feed the troll! ... Im Netz meint man mit der Phrase „Do not feed the troll!“, man solle Trollen keine Bühne bieten.
|
| 15:17 29.06.2005 | > Julita | wenn Du Dich auf eine Aussage in einem Forum beziehst:
ein Troll ist eine Person, die in ... wenn Du Dich auf eine Aussage in einem Forum beziehst:
ein Troll ist eine Person, die in einem Forum allein aus Lust an der Provokation Unruhe stiftet und Threads stört.
http://de.wikipedia.org/wiki/Troll_%28Internet%29
"Nicht füttern!" bedeutet dann: "Geh nicht darauf ein, lass dich nicht provozieren." in der Hoffnung, dass sich der Troll dann verkrümelt, weil ihm langweilig wird. |
| 16:24 29.06.2005 | >> Julia | Dankeschön Julita ! Ja , also das hat mir geholfen , es stand in einem Gästebuch auf ein ... Dankeschön Julita ! Ja , also das hat mir geholfen , es stand in einem Gästebuch auf einer Homepage und ich kann mir nun vorstellen , dass es sowas bedeuten wird . Danke ! Viele Grüße ! J |
| 21:52 04.09.2005 | Majla | wenns geht in so ein schwiizer... hallo mausi. wie gehts dir? ich wollt dir ne freude mache ... hallo mausi. wie gehts dir? ich wollt dir ne freude machen und dir auf deiner neuen heimsprache schreiben. und du weißt ja pauker hilft mir dabei!
ach ich hab ihm geschrieben. oh ja oh ja.. ich werde dir dann noch ein mail schreiben in dem alles drin steht.. also unsere ganzen persönlichen nachrichten. okej?! ach ich bin grad voll durch den wind. vielleicht hätt ich es nicht tun sollen? aber gut. jetzt ist es vorbei. es wird schon werden was es werden soll. also dann soviel von mir. ich hoffe ich hör bald wieder von dir. hab dich sooo lieb meine süße. bis bald |
| 23:01 04.09.2005 | > Dan | in Berndeutsch Salut Mausi! Wi geits dir? I hader wöue ä fröid mache u i dire nöie Heim ... Salut Mausi! Wi geits dir? I hader wöue ä fröid mache u i dire nöie Heimsprach(?) schribe. u du weisch ja dasmer Pauker drbi hiuft!
ah i hanim gschibe. ou ja ou ja. I schribeder de när nones mail wo aus drinne steit...auso üseri ganz persönlechä nachrichte. ok? ach, i bi gad vou düre wind(diese Redewendung kenne ich nun nicht...). Viläch hättis nid söuä machä? aber isch glich. iz isches düre. s wird scho öppis drus wes sött. auso de so viu vo mir. I hoffe i ghöre gli widermau öppis vo dir. hadi u fescht gärn! bis gli! |
| 20:47 22.09.2023 | >> | Re: in Berndeutsch (völlig) durch den Wind sein = in schlechter Verfassung sein
Das ist ... (völlig) durch den Wind sein = in schlechter Verfassung sein
Das ist eine standarddeutsche Redensart. (Eine Redensart kann nur im übertragenen Sinn verwendet werden, eine Redewendung auch im Wortsinn.) Sie wird manchmal auch in eine Mundart übersetzt: dür è Wìnd syy. |
| 16:16 15.02.2005 | Janine | kurze frage ist "ein rundgang machen " eine schweizer redewendung? - wenn man eine rundreis ... ist "ein rundgang machen " eine schweizer redewendung? - wenn man eine rundreise macht?
|
15:44 17.02.2005 gelöscht | > este | re: kurze frage gibt's den ausdruck auf deutsch nicht?
"einen Rundgang machen" bedeut ... gibt's den ausdruck auf deutsch nicht?
"einen Rundgang machen" bedeutet nicht eine Rundreise machen, sondern eher ein mehr oder weniger beschränktes Gebiet abschreiten, z.B. kann man einen Stadtrundgang machen oder ein Nachtwächter macht einen Rundgang auf einem Firmenareal.
|
| 20:37 22.09.2023 | > | einen Rundgang machen = ein... Das ist keine Redewendung, auch wenn "Rundgang" oft das Ver ... Das ist keine Redewendung, auch wenn "Rundgang" oft das Verb "machen" verlangt. |
| 16:30 15.02.2005 | > samuel | re: kurze frage ich kenne das eher in Form von a) 'etwas besichtigen' oder b) ... ich kenne das eher in Form von a) 'etwas besichtigen' oder b) 'etwas kontrollieren' (d.h. z.B. bevor man das Haus verlässt, nochmals einen 'Rundgang machen' und kontrollieren, ob z.B. alle Fenster geschlossen sind).
|
| 16:47 15.02.2005 | >> Janine | re: re: kurze frage hm dann liege ich wohl etwas daneben
dachte das wäre so weil man in d ... hm dann liege ich wohl etwas daneben
dachte das wäre so weil man in der schweiz ja auch sagt "ich gehe in den ausgang" anstatt ich gehe aus in hochdeutsch
aber trotzdem danke;-)
|
| 08:24 29.08.2023 | >>> | re: re: kurze frage "dachte das wäre so"
Übersetzung ins korrekte Standarddeutsch (AT, ... "dachte das wäre so"
Übersetzung ins korrekte Standarddeutsch (AT, CH, DE):
Ich glaubte, das sei so. |
| 09:03 28.08.2023 | > | Re: kurze frage Nein, ein Akkusativfehler. |
| 08:31 29.08.2023 | > | Re: kurze frage einen Rundgang machen
Diese Wendung gibt es nur im Wortsinn; es handelt ... einen Rundgang machen
Diese Wendung gibt es nur im Wortsinn; es handelt sich also nicht um eine Redensart.
Bedeutung: z. B. einen Rundgang durch einen Betrieb machen, den Betrieb besichtigen
|
| 02:59 01.11.2004 | michelle | schwiizerisch??? wieso heisst oeisi rubrik eigentli schweizerisch ond ned schwiizerduetsch ... wieso heisst oeisi rubrik eigentli schweizerisch ond ned schwiizerduetsch odr so? schliesslich ghoert zo schwiizerisch au italiaenisch, franzoesisch ond rumantsch...
nor so ae gedankae!!!
haebeds guaet...
|
| 20:31 22.09.2023 | > | Re: schwiizerisch??? "wieso heisst oeisi rubrik eigentli schweizerisch ond ned schwiizerdue ... "wieso heisst oeisi rubrik eigentli schweizerisch ond ned schwiizerduetsch odr so?"
Es gibt keine Sprache mit der Bezeichnung "Schweizerisch". In der Deutschschweiz wird die lokale Mundart verwendet, und wenn man nicht verstanden wird, wechselt man ins deutschschweizerische Standarddeutsch. – "Schwyyzèrdütsch" ist der Dialekt des Kantons Schwyz. |
| 17:46 12.01.2012 | | Radiergummi! Halte dich! - Ist... Es ist streng verboten die Benützung der Radiergummi auf ... Es ist streng verboten die Benützung der Radiergummi auf dem Leseständer des Klaviers. Bitte löschen sie auf dem Tisch oder auf einem Sessel. Herzlichen Dank. Ich habe vermiden zu fragen, wer das gemacht hat, weil alle unschuldig sind, (es gib t nämlich keine Probe bzw. Augenzeuge) aber trotzdem der Ständer und vielleicht die Innere Seite des Klaviers wurde von Radiergummiabfällen beschmutzt. |
| 20:20 12.01.2012 | > | Re: Radiergummi! Halte dich! -... Hallo Carli,
was meinst du denn bitte mit "Radiergummi! ... Hallo Carli,
was meinst du denn bitte mit "Radiergummi! Halte dich!" ??
Dass man sich an bestimmte Regeln halten soll, was das Radieren angeht?
Bitte nochmals erläutern (evtl. die italienische Version)!
Mein Vorschlag:
Das Radieren auf dem Leseständer des Klaviers ist streng untersagt! Bitte radieren Sie auf dem Tisch oder Ihrem Platz. Herzlichen Dank!
Es ist offen, wer es gemacht hat - es gibt weder einen Beweis noch einen Zeugen. Aber leider sind der Ständer und möglicherweise auch der Innenteil des Klaviers verschmutzt worden mit Radiergummiabfällen.
Oh Carli, die Welt kann so gemein sein!!
Ciao, Tamy. |
| 18:43 13.01.2012 | >> | Danke: Re: Radiergummi! Halte... Vielen Dank! Alles klar. Anstatt Sessel wäre es besser St ... Vielen Dank! Alles klar. Anstatt Sessel wäre es besser Stuhl gewesen. Ja, genau! Sessel = Stuhl nur in Österreich. Und anstatt Halte dich! Bitte nicht auf dem Ständer. |
| 09:33 22.09.2023 | >> | Re: Radiergummi! Halte dich! -... " Aber leider sind der Ständer und möglicherweise auch ... " Aber leider sind der Ständer und möglicherweise auch der Innenteil des Klaviers verschmutzt worden mit Radiergummiabfällen." –
Korrekt ist die KLAMMERSTELLUNG des Prädikats: Aber leider IST der Ständer und möglicherweise auch das Innere des Klaviers mit Radiergummiabrieb VERSCHMUTZT WORDEN. |
| 11:36 26.07.2018 | | Dringende Hilfe für ... Hallo, kann mir jemand bitte helfen? Ich bräuchte dringend eine ... Hallo, kann mir jemand bitte helfen? Ich bräuchte dringend eine Übersetzung in Mundart, des Satzes "Einmal ein Urner, immer ein Urner" (also ein Bewohner des Kantons Uri), für ein Abschieds-T-Shirt eines Arbeitskollegen, welches heute gedruckt werden soll.
Ist "Emool en Urner, emmer en Urner" korrekt? |
| 15:11 03.08.2023 | > | Re: Dringende Hilfe für... Èsmaal èn Üürnèr, ìmmèr en Üürnèr. |
| 08:52 22.09.2023 | > | Re: Dringende Hilfe für... "Ich bräuchte dringend eine Übersetzung in Mundart," – Ic ... "Ich bräuchte dringend eine Übersetzung in Mundart," – Ich brauchte dringend die Übersetzung in eine Urner Mundart. (Konditional)
Der Urner Dialekt ist der Oberbegriff für die 6 Mundarten im Kanton Uri.
Beispiel Altdorf UR: Zògè am Bògè! Dè Landammè ddanzäd, / wyä dèr Ddyyfèl d Ddìly dùrè schwanzäd. |
| 10:11 13.01.2006 | Massillon | Grammatik Dabei kann man fremde Sprachen und Kulturen nicht so gut kennenlernen und versteh ... Dabei kann man fremde Sprachen und Kulturen nicht so gut kennenlernen und verstehen als wenn man alleine reist.
Ist in diesem Fall die Formulierung "als wenn" falsch und muss durch "wie wenn" ersetzt werden, wenn ja warum? Danke für die Hilfe, freue mich über Antworten. |
| 10:43 13.01.2006 | > mars1 | hi Massilon.. die Formulierung ist völlig richtig!!
Allerdings verstehe ich den Satz nich ... die Formulierung ist völlig richtig!!
Allerdings verstehe ich den Satz nicht richtig. Meinst du:
Auf diese Art kann man fremde Sprachen und Kulturen nicht so gut kennen lernen und verstehen, als wenn man alleine reist.
Allerdings hört es sich besser an, wenn man den 2. Teil nach "als wenn" ins Konjunktiv setzt:
Auf diese Art kann man fremde Sprachen und Kulturen nicht so gut kennen lernen und verstehen, als wenn man alleine reisen würde.
Oder meinst du das allgemein:
Man kann fremde Sprachen und Kulturen nicht so gut kennen lernen und verstehen, wenn man alleine reist.
Hier wird dann nur "wenn" gebraucht, da hast du Recht. |
| 09:38 21.09.2023 | >> | Re: hi Massilon.. "Dabei kann man fremde Sprachen und Kulturen nicht so gut kennenlernen un ... "Dabei kann man fremde Sprachen und Kulturen nicht so gut kennenlernen und verstehen, als wenn man alleine reist."
1. Komparativ:
besser als
schlechter als
nicht so gut wie
Dabei kann man fremde Sprachen und Kulturen nicht so gut kennenlernen und verstehen wie wenn man allein reist.
2. Beide Modalformen sind korrekt:
Indikativ: Dabei kann man fremde Sprachen und Kulturen nicht so gut kennen lernen und verstehen, wie wenn man allein reist.
Konditional: Dabei kann man fremde Sprachen und Kulturen nicht so gut kennenlernen und verstehen wie wenn man allein reisen würde.
3. kennen lernen? Der Duden zieht kennenlernen vor.
4. allein: Adverbien sind unveränderlich. |
| 10:40 13.01.2006 | > Meggie | für Massillon Mein Vorschlag:
"Dabei kann man fremde Sprachen und Kulturen nicht so g ... Mein Vorschlag:
"Dabei kann man fremde Sprachen und Kulturen nicht so gut kennen lernen und verstehen wie (Anm.: man es täte) wenn man alleine reisen würde."
"kennen lernen" schreibt man jetzt getrennt.
Zum Rest:
Ich denke, dass auf alle Fälle "wie" richtig ist, denn etwas kann zwar "besser als" aber niemals "so gut als" sondern nur "so gut wie" etwas anderes sein. Es ist ein Vergleich und keine Steigerung. |
| 15:55 04.11.2007 | Giovanna | Hallo, ich mal wieder :)
Ich bin mal wieder auf ein Problem in der Deutschen Sprache ge ... Hallo, ich mal wieder :)
Ich bin mal wieder auf ein Problem in der Deutschen Sprache gestoßen:
Als Erzähler in der Gegenwart möchte ich von meiner Freundin berichten, die in der Vergangenheit 2 Monate vor der Entbindung ihres Kindes stand.
So: "Beatrix war glücklich, in zwei Monaten sollte sie enbinden werden"? oder "... in zwei Monaten wird sie entbunden haben werden" oder oder ???? Das gleiche gilt auch für "Beatrix bereitete schon alles vor. In zwei Monaten wird/würde sie Geburtstag haben"
Versteht jemand was ich meine?
Konditional II, Futur II oder was???
Bitte gern mit Beispiel
Liebe Grüße Giò |
| 06:31 21.09.2023 | > | Konditional: In zwei Monaten sollte sie entbinden. |
| 08:17 05.11.2007 | > Giovanna | Also ich bin nach einigem Suchen auf etwas interessantes gestoßen: Episches Präterit ... Also ich bin nach einigem Suchen auf etwas interessantes gestoßen: Episches Präteritum
Ich bin immer wieder erstaunt, was es so alles gibt :)
"Beatrix war glücklich, in zwei Monaten entband sie."
"In zwei Monaten war ihr Geburtstag." |
| 23:27 08.11.2007 | > die-Sonne-und-du | gar nicht so einfach Hallo Giò,
da hast du ja ein Thema angeschnitten ;-)
In deinen Be ... Hallo Giò,
da hast du ja ein Thema angeschnitten ;-)
In deinen Beispielen kommen mehrere Dinge zusammen, das macht sie ein bisschen schwierig, nämlich Tempus- und Modus-Fragen und dann noch die Frage nach Aktiv/Passiv.
Erstmal zu Aktiv/Passiv:
Denkbar sind:
(1) Beatrix war glücklich, in zwei Monaten würde sie entbinden.
(2) Beatrix war glücklich, in zwei Monaten sollte sie entbinden.
In (1) und (2) ist "entbinden" intransitiv. Sie selbst vollführt eine Handlung (Kind zur Welt bringen).
(3) Beatrix war glücklich, in zwei Monaten würde sie entbunden (werden).
(4) ..., in zwei Monaten sollte sie entbunden werden.
Hier ist "entbinden" anders konstruiert: Der Arzt bzw. die Hebamme hilft der Frau, das Kind auf die Welt zu bringen, er/sie entbindet sozusagen die Frau - darum ist das auch im Passiv möglich.
Jetzt zu den Hilfsverben...
(1) ... in zwei Monaten würde sie entbinden.
(2) ... in zwei Monaten sollte sie entbinden.
Die Duden-Grammatik nennt die Form in (1) "Schicksalsfutur" (§739, wenn du's genauer nachlesen willst). Die Bezeichnung SCHICKSALsfutur wird in seiner Dramatik an anderen Beispielen vielleicht klarer:
"Fröhlich winkend reiste sie ab. Keiner ahnte zu diesem Zeitpunkt, dass sie ihre Heimat nie wiedersehen würde."
Ein Erzähler, der die Zukunft der Figur kennt (in meinem Beispiel) oder eben Beatrix, die von dem normalen Gang der Dinge ausgeht, kann sagen, wie die Zukunft sich entwickelt.
Weiter sagt die Duden-Grammatik, dass in diesen Fällen auch fast immer "sollen" + Infinitiv möglich ist (Satz 2). Für mein Gefühl sind die "sollen"-Sätze tendenziell etwas schicksalhafter als die "würde"-Sätze, weil der Wille eines Dritten (der hinter der üblichen Verwendung von "sollen" steckt) hier mitschwingt.
So und jetzt noch das "würde sie entbunden haben" - das ist auch korrekt, bezieht sich aber auf einen anderen Zeitpunkt: Diese Form drückt nämlich aus, dass Beatrix bzw. der Erzähler auf die Zeit NACH der Entbindung schaut (B. HAT schon entbunden). In (1) und (2) wird auf die Zeit der Entbindung geschaut.
Das "würde" + Infinitiv ist aber wieder Schicksalsfutur...
lg Birgit |
| 16:59 22.11.2007 | >> Giovanna | Re: gar nicht so ein... wowww, dass Du das ueberhaupt verstanden hast....
Das werde ich je ... wowww, dass Du das ueberhaupt verstanden hast....
Das werde ich jetzt erst einmal in Ruhe verdauen und versuchen zu verstehen :)
Du bist ein Schatz!!!!
Danke Giò |
| 18:34 25.11.2007 | >>> die-Sonne-und-du | Re: gar nicht so ein... Na, dann verdau mal und sag Bescheid, wenn irgendwas Verdauungsprob ... Na, dann verdau mal und sag Bescheid, wenn irgendwas Verdauungsprobleme verursacht... ;-)
Birgit |
| 18:59 25.11.2007 | >>>> Prof.ssa Orsetto | Re: gar nicht so ein... Hallo Birgit,
Kompliment,ich finde du erklärst alles immer ganz ... Hallo Birgit,
Kompliment,ich finde du erklärst alles immer ganz wunderbar!
LG Orsetto |
| 09:54 26.11.2007 | >>>>> die-Sonne-und-du | Re: gar nicht so ein... Danke für die Blumen!!! :-)))
Bin froh, wenn es gut rüberkommt!
... Danke für die Blumen!!! :-)))
Bin froh, wenn es gut rüberkommt!
Birgit, die jetzt besonders beschwingt in den Tag geht |
| 18:15 03.04.2006 | Bahiano | bräuchte... Habe hier im Forum mal ne Diskussion darüber gelesen. Will hier nicht klugsch ... Habe hier im Forum mal ne Diskussion darüber gelesen. Will hier nicht klugscheißen, aber mein Deutschleher (Prof. phil.) pflegte immer zu sagen:"Wenn's bräuchte gäbe, dann gäb's auch räuchte!"
Oder auch: Im Präteritum ist die Flexion von brauchen im Indikativ identisch mit der im Konjunktiv II !
Es heißt also:"Wenn du nicht so schnell gefahren wärst, dann brauchten wir jetzt nicht zu warten.
Vor allem im süddeutschen Sprachraum wird für das Verb brauchen umgangssprachlich im Konjunktiv II satt brauchte häufig die Form bräuchte verwendet. In der Standardsprache gilt nur die Form brauchte als korrekt.
Leider steht selbst im Bertelsmann: ...brauchte [oder] bräuchte...
LG, Bahiano |
| 18:21 03.04.2006 | > espinosa | re: bräuchte... "bräuchte" ist Umgangssprache und als Form offiziell im Duden vermerkt un ... "bräuchte" ist Umgangssprache und als Form offiziell im Duden vermerkt und eine Umgangssprache ist bekanntlich die Sprache, die meistens benutzt wird ....warte mal ein paar Jährchen und dann wird "bräuchte" auch als richtig und nicht mehr nur umgangsspr. gelten.
Sprache wandelt sich und passt sich zum Glück an die Menschen, die sie benutzen an und vieles, was früher als falsch und schlecht galt, ist heute richtig. Insbesondere sprachliche süddeutsche "Eigenheiten" werden regelmäßig als korrekte Form aufgenommen :-)).
Wir Schwaben können nämlich alles, und für uns werden sogar die Regeln geändert! |
| 11:55 07.04.2006 | >> bine* | re: re: bräuchte... echt, bräuchte gibts nicht wirklich??
aber wie soll man dann sonst ... echt, bräuchte gibts nicht wirklich??
aber wie soll man dann sonst sagen?
..ich bräuchte deine hilfe..
bedeuted ja soviel wie.. ich hätte gerne deine hilfe, aber nur wenn du zeit hast.
oh, gibt es am ende auch hätte gar nicht?
lg
bine |
| 15:17 07.04.2006 | >>> Bahiano | @bine* Korrekt wäre: ...ich brauchte deine Hilfe...
Klingt halt voll Scheiße, weil ungew ... Korrekt wäre: ...ich brauchte deine Hilfe...
Klingt halt voll Scheiße, weil ungewohnt ;-)
Besser: ...ich könnte deine Hilfe gebrauchen...,
dann wird wenigstens klar, dass es um Konjunktiv, und nicht um Präteritum (Indikativ) geht |
| 06:27 21.09.2023 | >>>> | ..ich brauchte deine... Modalformen: Die Konjugation "brauchte" steht hier weder im Indikat ... Modalformen: Die Konjugation "brauchte" steht hier weder im Indikativ Imperativ noch im Konjunktiv. Es handelt sich um den Konditional. |
| 09:09 08.04.2006 | >>>> bine* | re: @bine* hast recht, klingt seltsam..
aber hätte gibt es eh?? |
| 11:54 09.04.2006 | >>>>> Bahiano | re: re: @bine* Klar!
hätte = haben: 1./3. Pers. sg., KonjunktivII, Präteritum |
| 15:06 09.04.2006 | >>>>>> bine* | re: re: re: @bine* aha, gut..
klingt aber für mich irgendwie nach geschichtsunterricht, s ... aha, gut..
klingt aber für mich irgendwie nach geschichtsunterricht, so urzeit und so..
;-)
danke ;-) |
| 15:37 09.04.2006 | >>> Vortarulo | re: re: re: bräuchte... Noch ein häufig gebrauchtes Wort, das es nicht gibt: ich habe ... Noch ein häufig gebrauchtes Wort, das es nicht gibt: ich habe gewunken — korrekt heißt es: ich habe gewinkt, so blöd das auch klingen mag.
Aber das wird sicherlich bald auch in den Duden aufgenommen... hoff ich. Gott sei Dank muss der sich ja an die Sprecher anpassen und nicht umgekehrt.
Gruß,
- André |
| 15:48 09.04.2006 | >>>> bine* | re: re: re: re: bräu... seas andre ;-)
aber, sag, ist das nicht wieder alt - neu?
lg ... seas andre ;-)
aber, sag, ist das nicht wieder alt - neu?
lg
bine |
| 16:00 09.04.2006 | >>>>> Vortarulo | re: re: re: re: re: ... Hm, weiß nicht. Hab den Duden mit der neuesten Rechtschreibung noc ... Hm, weiß nicht. Hab den Duden mit der neuesten Rechtschreibung noch nicht. Geb mein Geld lieber für anderssprachige Wörterbücher aus. *g* ;)
In der 21. Duden-Ausgabe (Neue Rechtschreibung) von Anno '96 heißt's:
wịn|ken; gewinkt (nicht korrekt: gewunken); [...]
Gruß,
- André |
| 16:05 09.04.2006 | >>>>>> bine* | re: re: re: re: re: re:... aber duden is ja deutsch ;-)
ich glaub, wir in österreich le ... aber duden is ja deutsch ;-)
ich glaub, wir in österreich lernen das anders, ist das möglich?
oder nur ich? (wieder mal)
obwohl, ich hab grad, ganz spontan wie ich bin, 7 leute hier bei mir gefragt, und ALLE sagen gewunken ;-))
glg
bine |
| 16:30 09.04.2006 | >>>>>>> Vortarulo | re: re: re: re: re: re: re:... Soweit ich weiß, gilt der Duden für den gesamtdeutschen Sp ... Soweit ich weiß, gilt der Duden für den gesamtdeutschen Sprachraum... aber ich bin mir da nicht sicher.
Ich kenne auch hier in Leipzig niemanden, der "gewinkt" sagen würde. Aber schon interessant, wie hier aus einem schwachen Verb ein starkes wurde.
Wer weiß, vielleicht sagt man ja auch bald "geschroben" und "propheziehen"? ;)
Tolle Seite: http://www.soviseau.de/verben/
Fühl dich gegrossen und gekossen,
- André ;) |
| 13:49 10.04.2006 | >>>>>>>> bine* | re: re: re: re: re: re: re:... ich fühl mich gegrosst und gekosst
;-)))
glg
bine |
| 16:57 10.04.2006 | >>>>>>>>> Vortarulo | re: re: re: re: re: re: re:... Wenn schon, dann gegrossen und gekossen. Gestorkene Verben i ... Wenn schon, dann gegrossen und gekossen. Gestorkene Verben im Partizip Perfekt werden ja immer mit -en gebolden. Vielleichte hatte ich das nicht ausreichend erkluren. *ggg*
Hihi, daran könnte sich echt von mir gewohnen werden. =)
Grüße,
- André :> |
| 17:43 10.04.2006 | >>>>>>>>>> bine* | 1:0 für dich is ja gut, hast ja gewonnen ;-)))
bussi aufs bauchi,
bine |
| 06:23 21.09.2023 | >>> | re: re: bräuchte... Der Konditional von brauchen lautet brauchte (schwaches Verb). |
| 21:34 03.04.2006 | >> Bahiano | i beh fei au an Schw... Hmm... ich weiß nicht :-(
Du meinst also, wenn nur genügend Leu ... Hmm... ich weiß nicht :-(
Du meinst also, wenn nur genügend Leute lange genug das Falsche machen, wird es irgendwann richtig?
zB:" Ey Alta, isch komm gleisch zu disch nach haus" könnte eines Tages korrekt sein?
Oder haben wir bald offiziell Linksverkehr in Deutschland, weil unsere Autobahnen auf der linken Fahrspur mehr befahren werden als auf der rechten?
Ach und: dann dürfen wir Schwaben uns ja auf den Tag freuen, an dem im Duden "der wo" und "größer wie" steht... |
| 12:08 04.04.2006 | >>> espinosa | Ja genau, so wird das vielleicht irgendwann mal sein. Es gibt ja schon genug Beispiele: Fr ... Ja genau, so wird das vielleicht irgendwann mal sein. Es gibt ja schon genug Beispiele: Früher musste man nach wegen zwingend den Genitiv setzen, heute macht das 1. niemand mehr und 2. wird das in den Deutschbüchern auch nur noch am Rande erwähnt und parallel dazu der Dativ angeboten.
Viele Verben werden im Perfekt mit haben gebildet, aber - sofern man Süddeutsche/r ist, darf man mittlerweile auch sein benutzen (oder wars umgekehrt *lach*?).
Die "alten" Formen des Konjunktiv z.B. stünde/brächte etc. kennt oder benutzt fast niemand mehr, vielmehr machten diese Formen "würden + Infinitiv" Platz.
Ich tippe mal, dass es in einigen Jahren richtig ist, im Nebensatz mit "weil" das Verb nicht mehr ans Ende zu stellen "weil das ist eben dann so =))". Außerdem wird auch in der Schriftsprache der Akkusativ wegfallen "Ich habe ein Hund".
P.S: Eins hast du falsch gedeutet. Was ich schreibe ist nicht meine persönliche Meinung, sondern das sind Fakten, die ich beobachte. Ob ich sie gut oder schlecht finde, habe ich nicht gesagt.
lg..... |
| 18:01 04.04.2006 | >>>> Bahiano | NEEIIIIN!!!! Bitte n... ...meinen schönen Akkusativ weg!! Oh, Gott!! Mein Akkusativ... *sc ... ...meinen schönen Akkusativ weg!! Oh, Gott!! Mein Akkusativ... *schluchz*
Welch Horrorvision! Dabei stelle ich mir vor, ich müsste meiner Freundindin einen Strauß Plastikrosen schenken, weil es keine echten mehr gibt...
LG, Peter *erschüttert* |
| 09:41 05.04.2006 | >>>>> espinosa | :-))))))
Naja, du würdest ihr dann ja nicht mehr EINEN Strauß Plastikrosen schenken, so ... :-))))))
Naja, du würdest ihr dann ja nicht mehr EINEN Strauß Plastikrosen schenken, sondern EIN StrauSS..... |
| 19:38 06.04.2006 | >>>>>> Vortarulo | Oder "ain schtraus", wo wir schonmal bei Rechtschreibreformen sind. ;)
Wenn's nach ... Oder "ain schtraus", wo wir schonmal bei Rechtschreibreformen sind. ;)
Wenn's nach mir ginge, sollten wir alles so schreiben wie man's spricht — und zwar im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA). ;)
Gruß,
- André |
| 11:10 01.04.2014 | | Was ist richtig? 1) Versuchen wir eine Raupe zu imitieren, die am Baumstamm kriecht?
2) V ... 1) Versuchen wir eine Raupe zu imitieren, die am Baumstamm kriecht?
2) Versuchen wir eine Raupe, die am Baumstamm kriecht, zu imitieren? |
| 13:03 01.04.2014 | > | Re: Was ist richtig?
Korrekt sind beide Sätze, Satz 2 klingt allerdings etwas nach Schri ...
Korrekt sind beide Sätze, Satz 2 klingt allerdings etwas nach Schriftsprache.
Statt 'imitieren' würde man umgangssprachlich eher "nachmachen" verwenden.
> Versuchen wir eine Raupe nachzumachen, die ... |
| 21:58 03.04.2014 | >> | Danke: Re: Was ist r... Vielen Dank. |
| 06:15 21.09.2023 | >> | Re: Was ist richtig? Die Verben imitieren und nachmachen sind standarddeutsch. Es gibt kein ... Die Verben imitieren und nachmachen sind standarddeutsch. Es gibt keine "Schriftsprache". |
| 11:34 11.10.2006 | Verwirrt | Kann mir Jemand erklären wie... ich weiss nicht ob das ne dumme frage ist aber ich bin lei ... ich weiss nicht ob das ne dumme frage ist aber ich bin leicht verwirrt, wie sagt ihr im schweizerischen
ich schlief? oder ich ging? ein freund hat gesagt das gibt es nicht?? |
21:17 11.10.2006 gelöscht | > vegan100 | Re: Kann mir Jemand erklären... es gibt nur Perfekt, zusammengesetzt ich bin ge... oder ic ... es gibt nur Perfekt, zusammengesetzt ich bin ge... oder ich habe ge.... auch vor Vorvergangenheit und Imperfekt.
Grüsse |
| 21:17 11.10.2006 | > vegan100 | Re: Kann mir Jemand erklären... es gibt nur Perfekt, zusammengesetzt ich bin ge... oder ic ... es gibt nur Perfekt, zusammengesetzt ich bin ge... oder ich habe ge.... auch vor Vorvergangenheit und Imperfekt.
Grüsse |
| 11:38 11.10.2006 | > Apple Tea | Re: Kann mir Jemand erklären... hallo "Verwirrt"
das stimmt in soweit, dass wir sagen " ... hallo "Verwirrt"
das stimmt in soweit, dass wir sagen "ich han gschlafe" = ich habe geschlafen oder "ich bin gange" = ich bin gegangen..... da hat er vollkommen recht, das gibt es im Schweizerdeutsch nicht....
Grüssle, Apple Tea |
| 12:44 11.10.2006 | >> Verwirrt | re: Re: Kann mir Jemand... Danke, ist immer mit ich gehe? ich ging? jedes verb mit ging in ... Danke, ist immer mit ich gehe? ich ging? jedes verb mit ging in der Vergangeheit? |
| 13:01 11.10.2006 | >>> Zizou | re: re: Re: Kann mir Jemand... Die Vergangenheit ist immer "Ich bin go ässe" Bin go= wie w ... Die Vergangenheit ist immer "Ich bin go ässe" Bin go= wie war, war sagt man bei uns nicht! Oder "Ich han gässe" Ich habe geessen.
Die Zukunft sagt man dann mit "Ich ga go ässe" Ich gehe essen. Ga= Gehe und go kann ich nicht erklären, aber dass braucht man um die Zukunft zu bilden |
| 13:05 11.10.2006 | >>>> Hanna | re: re: re: Re: Kann mir... Das ist schon eine komische Sprache:S |
| 13:12 11.10.2006 | >>>>> Verwirrt | re: re: re: re: Re: Kann mir... Ich denke ich verstehe es so ungefähr, aber auch wenn ich ... Ich denke ich verstehe es so ungefähr, aber auch wenn ich weiss wie man es schreibt es ist schon schwer wenn ihr überall einen anderen dialekt sprecht und dann weiss ich noch nicht einmal wie man das überhaupt ausspricht:S aber danke fürs übersetzen=) |
| 13:33 11.10.2006 | >>>>>> coldflame | Re: re: re: re: re: Re: Kann... Im Grunde genommen verstehst du die Sprache irgendwann scho ... Im Grunde genommen verstehst du die Sprache irgendwann schon. Ich bin mit Hochdeutsch aufgewachsen, habe aber im Urlaub bei meinen Verwandten schon als kleines Kind angefangen Schweizerdeutsch zu reden. Wenn ich dort bin merkt eigentlich keiner, dass ich Ausländer bin.
Dein Schweizerdeutsch wird sich nie perfekt Schweizerisch anhören, die Sprache is tja mit den unterschiedlichen Dialekten wirklich sehr schwer.
Wie du die Vergangenheit bildest, hmm gute Frage! Es gibt im Schweizerdeutsch kein Imperfekt, sprich.
Imperfekt im Deutschen wird sofort zu Perfekt.
Bsp.: ich schlief wird zu "i han gschlafe"
ist etwas kompliziert aber man kanns lernen ;) |
| 09:04 12.10.2006 | >>>>>>> Verwirrt | re: Re: re: re: re: re: Re:... Wie viele Dialekte sprecht ihr? Versteht ihr euch alle? Ihr ... Wie viele Dialekte sprecht ihr? Versteht ihr euch alle? Ihr habt doch noch Italienisch und Französisch im Land? Wie verständigt ihr euch alle? |
| 19:40 12.10.2006 | >>>>>>>> coldflame | Re: re: Re: re: re: re: re:... Jeder Kanton hat seinen eigenen Dialekt und darin hat nochma ... Jeder Kanton hat seinen eigenen Dialekt und darin hat nochmal jeder Bezirk (Gebiet) seine eigene "Sprache"..
In manchen Kantonen wird auch überwiegend nur Französisch und Italienisch gesprochen, aber dass eher im Süden und im Westen. |
| 06:59 20.09.2023 | >>>>>>>> | Wie viele Dialekte sprecht... 1. Dialekte sind keine Sprachen sondern Sammelbegriffe für M ... 1. Dialekte sind keine Sprachen sondern Sammelbegriffe für Mundarten.
2. Es gibt kein reziprokes Verb "sich verstehen". Also: Versteht ihr alle einander? |
| 03:15 09.10.2005 | Vortarulo | Jeu hai cumprau a mi in... Hallo ihr Schweizer!
Ich habe mir gestern ein Deutsch-Rumantsch ... Hallo ihr Schweizer!
Ich habe mir gestern ein Deutsch-Rumantsch-Wörterbuch (genauer gesagt Sursilvanisch) gekauft. Rumantsch ist ja eine romanische Sprache, die in der Schweiz gesprochen wird. Ich fand sie vom Klang her sehr interessant, als ich sie mal gehört hatte.
Gibt es hier unter euch vielleicht Rumantsch-Sprecher? Sursilvaner, oder wie sagt man?
Ben engraziament!
- André |
| 22:56 13.10.2005 | > Romontscha | Romanisch Buna sera tuts ensemen! Ihr hends würkli gschafft, i bi e Romanisch sprechendi P ... Buna sera tuts ensemen! Ihr hends würkli gschafft, i bi e Romanisch sprechendi Person! Also wenn öper irgendwelchi Froga het, i kann vilas beantworta. I mach nämli e zwaisprochigi Matura Dütsch/Romanisch...
No gschnell en Kommentar für die Person, wo so fasziniert gschriba het, dass mir Dütsch (also Hochdütsch) erscht ir vierta Klass hend: Das isch gar ni so luschtig! I ha jetz no Mitschülerinne wo nur schlecht Dütsch könd und smaischta nur Hochdütsch und mir machend dia letschti Gymiklass... Fazit: Fründer wäri vil besser und wür am Romanische ni vil schada, wenn mrs trotzdem fördera wür (lohnt sich, denn es tönt ni nur schön, es isch au dia eltischti Sproch in dr Schwiiz)...
In car salid dalla Surselva |
| 18:16 14.10.2005 | >> Vortarulo | War ganz schön schwer zu lesen, das grad... (bin kein Schweizer) *g*
Aber alle Achtung ... War ganz schön schwer zu lesen, das grad... (bin kein Schweizer) *g*
Aber alle Achtung, coole Sache! :)
Gruß,
- André |
| 21:22 05.10.2006 | > CLAVADETSCHER | re: Jeu hai cumprau a mi in... TGAU
WIR KÖNNEN DIR EINEN SPRACHURS ÜBER DIE CASA DEMON ... TGAU
WIR KÖNNEN DIR EINEN SPRACHURS ÜBER DIE CASA DEMONT IN LAAX EMPFEHLEN; ERKUNDIGE DICH DORT;ES SPRECHEN ALLE DEUTSCH
SINSEVESER |
| 17:49 11.10.2005 | > jessy | naja.. Die Schweiz an sich ist ja schon ein eher kleines Land, aber der Anteil an Rumantsch ... Die Schweiz an sich ist ja schon ein eher kleines Land, aber der Anteil an Rumantsch-Sprechende ist noch seeehr viel geringer (ich glaube nur 8% der CH-Bevölkerung oder so)
Daher wünsche ich dir noch seeehr viel Glück beim suchen ;)
lg |
| 18:02 11.10.2005 | >> Vortarulo | Hast anscheinend Recht. Laut Ethnologue gibt's nur ca. 40.000 Rumantsch-Sprecher. Uiu ... Hast anscheinend Recht. Laut Ethnologue gibt's nur ca. 40.000 Rumantsch-Sprecher. Uiuiui...
Aber naja, ist ja nicht so, als hätte ich nicht auch Wörterbücher in selteneren Sprachen. *g*
Gruß,
- André :) |
| 21:10 12.10.2005 | >>> Gian | Hast völlig recht,Rumantsch ist leider langsam am Aussterben, es wird auch nur in einem K ... Hast völlig recht,Rumantsch ist leider langsam am Aussterben, es wird auch nur in einem Kanton gesprochen, und das auch nicht überall. Und ausserdem hat im Grunde jedes Tal oder sogar Dorf einen anderen Akzent/Dialekt. Aber wenn du mal Rumantsch hören/sprechen willst, mach mal im Kanton Graubünden Ferien! Aber schau zuerst noch nach, in welchen Gebieten Surselv gesprochen wird und geh nicht in einen allzugrossen Touristenort,dann ist die Chance grösser, dass du wirklich zu Rumantsch kommst.
Viel Spass beim Lernen!
PS: was für NOCH seltenere Sprachen hast du denn noch in deiner Wörterbuchsammlung? Interessiert mich nämlich ungemein... |
| 17:04 19.09.2023 | >>>> | "Und ausserdem hat im Grunde... Es hat sich als praktisch erwiesen, Mundartbegriffe einer G ... Es hat sich als praktisch erwiesen, Mundartbegriffe einer Gemeinde zuzuweisen. Dahinter steht zusätzlich die Kantonsabkürzung, damit man die Mundart einem Dialekt unterordnen kann.
Beispiel: ès Ggschlèypf (Köniz BE)
Mit Akzent ist die akustische Betonung einer Silbe, eines Wortes oder eines Satzes gemeint, Herr Gian. |
| 00:17 13.10.2005 | >>>> Vortarulo | Find ich schade, die Sprache sieht schön aus. Hab sie nur einmal irgendwo gehört... klan ... Find ich schade, die Sprache sieht schön aus. Hab sie nur einmal irgendwo gehört... klang interessant. Ein bisschen wie 'ne Mischung aus Esperanto und Italienisch. *g*
Ich war nur einmal ganz kurz in der Schweiz, eigentlich sollte ich wirklich mal wieder hin, irgendwann... :)
Gute Frage. Ich hab meine Wörterbücher noch nie nach Sprecheranzahl sortiert. Mal sehen, was alles weniger Sprecher hat. Ich beziehe meine Angaben mal von www.ethnologue.com.
Rumantsch (Schweiz, 40.000)
Afadé (Nigeria, 30.000)
Hawaiianisch (Hawaii/USA, 15.000)
Rapa Nui (Osterinseln/Chile, 3.400)
Volapük (Kunstsprache, 25~30)
Klingonisch (Kunstsprache 1~10)
Elbisch (Kunstsprache, ?)
Altgriechisch (tot, 0)
Sanskrit (tot, 0)
Gotisch (tot, 0)
Mittelhochdeutsch (tot, 0)
Mittelägyptisch (tot, 0)
Angelsächsisch (tot, 0)
Wahrscheinlich würdest du auch nur die ersten 3 nach Rumantsch wirklich zählen. Aber immerhin! :)
Obersorbisch kommt mit 55.000 auch recht nah dran...
Gruß,
- André |
| 18:52 13.10.2005 | >>>>> sunneschii | Rumantsch Bun di!
Ich kann zwar auch kein rumantsch, möchte aber trotzdem noch "meinen Se ... Bun di!
Ich kann zwar auch kein rumantsch, möchte aber trotzdem noch "meinen Senf" dazugeben!;-)
Ich war vor ein paar Wochen während drei Wochen in einem Bündnerbergdörfchen...dort solltest du Ferien machen! Alle 50 Einwohner sprechen untereinander nur rumantsch, und zwar sursilvan!
Nun verstehe ich zwar einzelne Sätze in rumantsch, kann aber weder antworten noch weiss ich, wie man es schreibt!:-( Habs ja nur immer gehört!
Nun noch wegen dem Aussterben...es ist schon so, dass es nur noch an wenigen Orten gesprochen wird, aber (und das hat mich irgendwie noch erstaunt), lernen die Kinder bis zu 3.Klasse rumantsch, ohne dass sie deutsch lernen! Ab der 4.Klasse kommt dann deutsch dazu! Jedoch wachsen die kinder natürlich schon zweisprachig auf! Ob das im ganzen Kanton Graubünden der Fall ist, weiss ich nicht, so ist es auf jeden fall in diesem Dörfchen!
So, das wars von meiner Seite!buna notg!
A revair! |
| 19:32 13.10.2005 | >>>>>> Vortarulo | Das find ich schön, dass sich die Graubündner um ihre Sprache kümmern. Sprachentod ist ... Das find ich schön, dass sich die Graubündner um ihre Sprache kümmern. Sprachentod ist nie schön. Grad bei solch schönen wie Rumantsch.
Buna notg,
- André |
| 10:13 20.10.2006 | Shila_Villa | Züridüdsch Hochdeuts... Falls das jemandem hilft dacht ich ich tus hier rein, habs im int ... Falls das jemandem hilft dacht ich ich tus hier rein, habs im internet gefunden=)
ässe essen
Anke Butter
Badi Schwimmbad
Beiz Kneipe, Wirtschaft
Bibeli Pickel
Bilet Fahrkarte
Böle Zwiebel
Bude Fabrik / Firma
Buech Buch
Büsi Katze
Buur Bauer
Buuch Bauch
Chabis Kohl
Chäs Käse
Chaste Schrank
Chilbi Kirmes, Jahrmarkt
Chind Kind / Kinder
Chinsgi Kindergarten
Chlüppli Wäscheklammer
Chnobli Knoblauch
Chraechen kleiner Ort
Chriesi Kirschen
Chrittibänz Hefeteigfigur zum St. Martin
Chrütli Kräuter
Chuchi Küche
Chüngel Kaninchen
Chügeli Kugeln
Coiffeur Friseur
Cüpli Glas mit Champagner
Dänkeli Stiefmütterchen
Dessär Dessert
en Guete Guten Appetit
fascht fast
Finke Pantoffeln
Füür Feuer
Glacé Speiseeis
G'mües Gemüse
Gogi Coca Cola
Grind Kopf
Gschwelti Pellkartoffeln
Guetzli Plätzchen
Härdöpfel Kartoffel
Hoeger Hügel
hoi hallo
Huus Haus
Iis Eis
Juis Saft
Jupe Rock
Kleid Anzug
Löy Löwe
Lüt Leute
Maa Mann
Meersäuli Meerschweinchen
N O P Q
Züridüdsch Hochdeutsch
Nidel Rahm, Sahne
Nüsslisalat Feldsalat
obe oben
Oepfel Aepfel
Panaché Bier mit Zitronenlimonade
Peterli Petersilie
Pfanne Topf, Bratpfanne
Pfnüsel Schnupfen
poste einkaufen
Poulet Hähnchen
R S T
Züridüdsch Hochdeutsch
Rande rote Rüben, rote Beete
Riis Reis
Röhrli Strohhalm
Rösti Kartoffelplätzchen
Röteli Bündner Kräuterlikör
Rucola Rauke
Rüebli Möhren, Karotten
Schale Milchkaffee
Schoggi Schokolade
schnure reden
Schuer Scheune
Schwiizer Chrüüz Schweizer Kreuz
Schwinsläberli Schweineleber
Side Seide
Späck Speck
Stange Glas Bier
Strähl Kamm
Struss Strauss
Süessmoscht Apfelsaft
Summervogel Schmetterling
Sunne Sonne
suure Moscht Apfelwein
Töff Motorrad
Töffli Mofa, Moped
Tram Strassenbahn
Trüüscher Senn aus dem Alpstein
tschute Fussball spielen
tüf tief
U V W
Züridüdsch Hochdeutsch
une unten
Velo Fahrrad
Vorässe Gulasch
Wösch Wäsche
Wuche Woche
Wyy Wein
X Y Z
Züridüdsch Hochdeutsch
z'Morge Frühstück
z'Nüni Vormittagsmahlzeit
z'Vieri Nachmittagsmahlzeit
Zeine Wäschekorb
Zeltli Bonbon
Zytig Zeitung |
15:02 23.10.2006 gelöscht | > vegan100 | Re: Züridüdsch Hochd... Liebe Shila Vila,
habe noch zwei, drei Anmerkungen zu dieser S ... Liebe Shila Vila,
habe noch zwei, drei Anmerkungen zu dieser Sammlung, manchmal ist etwas nicht genau Zürichdeutsch (obwohl es ja auch bei uns mehrere "Unterdialekte" gibt, und ich die auch nicht alle kenne, aber gängig ist), bin halt vielleicht auch ein bisschen pingelig, aber vielleicht wollens ja auch ein paar so genau wissen wie ich:
Anke ist etwas veraltet, aber wir sagen dä Butter, also maskulin im Schweizerdeutschen,
Gogi würde ich Ggoggi schreiben, damit der Klang auch rüberkommt,
Buur würde ich Puur schreiben, entspricht etwas mehr der Aussprache,
Chaschte mit sch, der Deutsche spricht das sonst falsch aus.
Chraechen kenne ich nur als Chrache,
Chrittibänz als Grittibänz,
Hoeger ist Plural, Singular ist Hoger,
Juis kenne ich nicht, nur Jus, franz, und der wird "Schüü" ausgesprochen, ein Helvetismus im Deutschen auch.
Nidel ist halt auch schon veraltet, meist wird Rahm gesagt,
Züridüdsch schreibe ich Züritütsch, tönt mehr, wie es gesprochen wird.
poste wird poschte ausgesprochen,
Struss würde ich Struuss schreiben,
dann sind mir noch alte Wörter wie
"Guggummere" für "Gurke, Salatgurke"
in den Sinn gekommen, es gab auch regional Ausdrücke wie
"hülpe" für "hinken" und
"Sieneli" für "(Tee)sieb",
ich weiss nicht, ob diese heute noch verwendet werden.
Dann darf in dieser Aufzählung der Ausdruck
"Wähe" oder auch regional "Tünne", in der Ostschweiz "Flade" nicht fehlen, der Ausdruck für das, was die Deutschen meines Wissens "Kuchen" nennen.
Für uns ist ja ein Kuchen ein Cake, wie z.B. der Gugelhopf, Kugelhupf, meines Wissens ist in Deutschland ein Kuchen ein flacher Kuchen mit Belag. Das ist auf alle Fälle bei uns eben die Wähe, etc. Übrigens ist eine
"Nidelwähe" ein "Käsekuchen".
In vielen Bäckereien ist heute noch der Freitag ein Wähentag, also eine grosse Auswahl an Kuchen vorhanden. |
20:03 26.10.2006 gelöscht | > vegan100 | Re: Züridüdsch Hochd... Hallo,
habe begonnen, Deine Liste ins Wörterbuch zu übertrag ... Hallo,
habe begonnen, Deine Liste ins Wörterbuch zu übertragen....
Gruss T. |
| 15:02 23.10.2006 | > vegan100 | Re: Züridüdsch Hochd... Liebe Shila Vila,
habe noch zwei, drei Anmerkungen zu dieser S ... Liebe Shila Vila,
habe noch zwei, drei Anmerkungen zu dieser Sammlung, manchmal ist etwas nicht genau Zürichdeutsch (obwohl es ja auch bei uns mehrere "Unterdialekte" gibt, und ich die auch nicht alle kenne, aber gängig ist), bin halt vielleicht auch ein bisschen pingelig, aber vielleicht wollens ja auch ein paar so genau wissen wie ich:
Anke ist etwas veraltet, aber wir sagen dä Butter, also maskulin im Schweizerdeutschen,
Gogi würde ich Ggoggi schreiben, damit der Klang auch rüberkommt,
Buur würde ich Puur schreiben, entspricht etwas mehr der Aussprache,
Chaschte mit sch, der Deutsche spricht das sonst falsch aus.
Chraechen kenne ich nur als Chrache,
Chrittibänz als Grittibänz,
Hoeger ist Plural, Singular ist Hoger,
Juis kenne ich nicht, nur Jus, franz, und der wird "Schüü" ausgesprochen, ein Helvetismus im Deutschen auch.
Nidel ist halt auch schon veraltet, meist wird Rahm gesagt,
Züridüdsch schreibe ich Züritütsch, tönt mehr, wie es gesprochen wird.
poste wird poschte ausgesprochen,
Struss würde ich Struuss schreiben,
dann sind mir noch alte Wörter wie
"Guggummere" für "Gurke, Salatgurke"
in den Sinn gekommen, es gab auch regional Ausdrücke wie
"hülpe" für "hinken" und
"Sieneli" für "(Tee)sieb",
ich weiss nicht, ob diese heute noch verwendet werden.
Dann darf in dieser Aufzählung der Ausdruck
"Wähe" oder auch regional "Tünne", in der Ostschweiz "Flade" nicht fehlen, der Ausdruck für das, was die Deutschen meines Wissens "Kuchen" nennen.
Für uns ist ja ein Kuchen ein Cake, wie z.B. der Gugelhopf, Kugelhupf, meines Wissens ist in Deutschland ein Kuchen ein flacher Kuchen mit Belag. Das ist auf alle Fälle bei uns eben die Wähe, etc. Übrigens ist eine
"Nidelwähe" ein "Käsekuchen".
In vielen Bäckereien ist heute noch der Freitag ein Wähentag, also eine grosse Auswahl an Kuchen vorhanden. |
| 06:52 19.09.2023 | >> | Re: Züridüdsch Hochd... Mundart der Stadt Zürich: Dèr Bbuur gaht gò bbòschdè.
Der K ... Mundart der Stadt Zürich: Dèr Bbuur gaht gò bbòschdè.
Der Kanton Zürich hat 160 Mundarten. |
| 08:28 31.08.2023 | >> | Re: Züridüdsch Hochd... 1. Der Dialekt des Kantons Zürich umfasst 160 lokale Mundarten.
... 1. Der Dialekt des Kantons Zürich umfasst 160 lokale Mundarten.
2. Als Helvetismus gehört Jus zum deutschschweizerischen Standarddeutsch; mundartlich: Schü. |
| 20:03 26.10.2006 | > vegan100 | Re: Züridüdsch Hochd... Hallo,
habe begonnen, Deine Liste ins Wörterbuch zu übertrag ... Hallo,
habe begonnen, Deine Liste ins Wörterbuch zu übertragen....
Gruss T. |
| 12:12 20.10.2006 | > Ruben_R | Re: Züridüdsch Hochd... ich finds guet shila für die wo wennd eh übersetzig für wörtl ... ich finds guet shila für die wo wennd eh übersetzig für wörtli han gar nöd gwüsst das mir z.b zeine säged? oder das rucola uf hochdütsch rauke heisst und so sache sind schono intressant=) |
| 08:37 31.08.2023 | >> | Re: Züridüdsch Hochd... Der Helvetismus Rucola gehört zum deutschschweizerischen Standar ... Der Helvetismus Rucola gehört zum deutschschweizerischen Standarddeutsch; mundartlich: Ruggòlaa.
Deutschländisches Standarddeutsch: Rukola
Österreichisches Standarddeutsch: Rauke |
| 00:09 30.05.2009 | EfeKizi43 | Hilfe... Hallo alle zusammen...=)
Wie geht es euch? Na, ich hoffe mal gut...
Ich brauche ... Hallo alle zusammen...=)
Wie geht es euch? Na, ich hoffe mal gut...
Ich brauche Hilfe...möchte gerne Baseldeutsch lernen...Kann mir vielleicht jemand sagen, wo ich das im I.net lernen kann? Aber Baseldeutsch bitte...kein Berndeutsch oder Zürichdeutsch =)
Danke sehr...machs gut...
Lg EfeKizi43 |
| 16:49 02.06.2009 | > cicci | Re: Hilfe... hahaha
Baseldeutsch ist keine Sprache, das ist ein Zustand:-)
willst du ... hahaha
Baseldeutsch ist keine Sprache, das ist ein Zustand:-)
willst du das wirklich lernen???
erste Lektion
ja = jä |
| 22:48 02.06.2009 | >> EfeKizi43 | Re: Hilfe... Jä ich weiß, dass das keine Sprache ist...=)
Ich mein Baseldialekt halt...d ... Jä ich weiß, dass das keine Sprache ist...=)
Ich mein Baseldialekt halt...das ist ya immer unterschiedlich in der Schweiz von Stadt zu Stadt...deshalb wollte ich Baseldeutsch lernen...=)
Ok dankeee... weiter bitte (:
Ja = Jä |
| 18:22 18.09.2023 | >>> | Re: Hilfe... Baseldeutsch ist ein Dialekt und als Oberbegriff der 3 Mundarten im Kanton kei ... Baseldeutsch ist ein Dialekt und als Oberbegriff der 3 Mundarten im Kanton keine Sprache. |
| 07:59 03.06.2009 | >>> cicci | Re: Hilfe... Hallo du
ich werde mir als Berner nicht anmassen dir Lektionen in Baseldytsch ... Hallo du
ich werde mir als Berner nicht anmassen dir Lektionen in Baseldytsch zu geben aber ich habe hier zwei Tips die dich weiterbringen könnten:
Rudolf Suter: Baseldeutsch-Grammatik. Christoph Merian Verlag, ISBN 3-85616-048-5
Rudolf Suter: Baseldeutsch-Wörterbuch. Christoph Merian Verlag, ISBN 3-85616-064-7
häb e schöne tag
cicci |
| 15:03 03.06.2009 | >>>> EfeKizi43 | Re: Hilfe... Okay, locker bleiben bitte...=)
Alles klar...ich danke dir...
Gleichfalls, w ... Okay, locker bleiben bitte...=)
Alles klar...ich danke dir...
Gleichfalls, wünsche dir auch noch einen schönen Tag...
EfeKizi43 |
| 00:09 16.06.2009 | >>>>> Fylgia | Re: Hilfe... Hy
Bin erst seit 10 Min Mitglied bei Pauker.at und musste schon ein wenig sch ... Hy
Bin erst seit 10 Min Mitglied bei Pauker.at und musste schon ein wenig schmunzeln als ich unter den zu lernenden Sprachen "Schweizerdeutsch" fand.
Ich Blick zwar noch nicht ganz durch und habe für mein Interessensgebiet noch nichts passendes gefunden also dachte ich mir :" mal sehen vielleicht kann ich ja jemand anderem helfen".
Ich komme per Zufall aus dem Baselbieter raum ;) und kann dir gerne helfen.
Was mich interessieren würde ist ob dich das alte Baseldeutsch interessiert, welches hauptsächlich die ältere Generation spricht und meiner Meinung nach langsam aber sicher verlohren geht (ich selbst sprech im Alltag auch nicht :" Dr Brait Basler Dialäkt" kann es aber zum grössten Teil, jedoch weis jeder Schweizer mit dem ich Sprech woher ich komme ^^. Jut frag einfach drauf los ne.
"Machschs guet und bis bald mol"
(Machs gut und bis bald mal) |
| 16:03 16.06.2009 | >>>>>> EfeKizi43 | Re: Hilfe... Hmmm...das find ich echt cool von dir =)
Nur leider weiß ich nicht welches d ... Hmmm...das find ich echt cool von dir =)
Nur leider weiß ich nicht welches die reden :D
Aber die Leute, mit denen ich Kontakt habe sind jung also so um die 18.
Von wo aus Basel kommst du denn überhaupt? :D
Naja wenn ich fragen habe, dann frage ich dich =)
Ist das in Ordnung?
LG EfeKizi43 |
| 17:21 17.06.2009 | >>>>>>> Fylgia | Re: Hilfe... Hy du
Naja eigentlich ist es einfach erklärt;
die ältere Generation sprich ... Hy du
Naja eigentlich ist es einfach erklärt;
die ältere Generation spricht einfach noch mit viel stärkerem Akzent, vor allem alle die in Basel gross geworden sind und immer in Basel waren. Alle aus meiner Generation (bin 26) und wohl auch deine Bekannten sprechen eigentlich einfach Baseldeutsch mit weniger Akzent. Ich selbst bin auf dem Land gross geworden, bin aber in Basel zur Schule und habe jetzt 10 Jahre in Basel selbst gelebt, bin nun aber seit nem Monat wieder auf dem Land ;) Bin also überzeugt davon das ich den Dialekt spreche den du suchst :D
Ja klar wenn du fragen hast frag einfach drauf los kann dir die sachen dann ja auch so schreiben wie mans in ner sms schreiben würd und wie mans ausspricht. |
| 19:16 17.06.2009 | >>>>>>>> EfeKizi43 | Re: Hilfe... Grüezi...=)
Jaaa könnte gut sein. Weil wenn die mal halt mit Akzent spreche ... Grüezi...=)
Jaaa könnte gut sein. Weil wenn die mal halt mit Akzent sprechen, dann verstehe ich das eigentlich, denn das weicht nicht soo ab wie andere Dialekte oder? :D
Hmm die kommen aus der Stadt Basel, aber sind die Dialekte der stadt und auf dem land verschieden?
Okay...wenn ich dann ma fragen habe, dann schreib ich dir...=)
Ich danke dir jetzt schonmal...machs gut...
LG EfeKizi43 |
| 20:32 17.06.2009 | >>>>>>>>> Fylgia | Re: Hilfe... Na du ^^
Joa je nach dem hast du leichte Abweichungen was gewisse Worte ange ... Na du ^^
Joa je nach dem hast du leichte Abweichungen was gewisse Worte angeht oder sagen wir so, werden andere Worte fürs gleiche benutzt aber das ist dann schon fast mit Slang zu bezeichnen. Da ich von klein auf schon in Basel zur Schule gegangen bin habe ich das z.B nicht da ich ursprünglich aus dem Kanton Solothurn komme, also so an der letzten spitze zum Basel-Land. Ich könnt dir nicht mal n Beispiel geben da ich schon meine Freunde die eher einen Solothurner Dialekt haben korrigiere da ich immer find das ist falsch :D der ewige streit der Schweizer halt welcher Dialekt nun der beste ist ^^ |
| 21:55 17.06.2009 | >>>>>>>>>> EfeKizi43 | Re: Hilfe... Hallo...
und alles klar bei dir so? :D
Achsoo ist das...hmm jaa dann weißt ... Hallo...
und alles klar bei dir so? :D
Achsoo ist das...hmm jaa dann weißt du bestimmt wie die reden.
Jaa weil wenn ich denen im anderen Dialekt schreibe, dann meckern die sofort: Komm mir bloß nicht mit zürichdialekt oder keine ahnung bern...dies und das, sofort am meckern :D
Deshalb habe ich halt einen gesucht, der/die mir baseldialekt beibringen kann oder helfen kann halt...=)
Kannst du mir vielleicht das hier übersetzen:
Na, was hast du heute noch so gemacht?
Danke schonmal...
schöne grüße
EfeKizi43 |
| 09:34 18.06.2009 | >>>>>>>>>>> Fylgia | Re: Hilfe... Hehe ja so ist das halt mit den Schweizern ^^
Ich hab selbst auch kollegen au ... Hehe ja so ist das halt mit den Schweizern ^^
Ich hab selbst auch kollegen aus anderen Orten der Schweiz und wenns um den Dialekt geht dann ist sowieos der eigene der beste und alle anderen sind schlecht. hast ja oben nen gutes Beispiel vom Berner der meinte Baseldeutsch sei ein Zustand >:) wohl eher Berndeutsch :D
Jo klar kann ich
Na, was hast du heute noch so gemacht?
Und, was hesch hüt no so gmacht ?
Na, was hesch hüt no so gmacht
("Na" benutzen wir eigentlich weniger, wir ersetzen das meist mit einem "und") |
| 15:46 18.06.2009 | >>>>>>>>>>>> EfeKizi43 | Re: Hilfe... Hallo...=)
Ok, danke dir...
LG EfeKizi43 |
| 07:17 29.08.2023 | >> | Re: Hilfe... Was genügend Begriffe umfasst, um ALLES auszudrücken ist eine Sprache, so di ... Was genügend Begriffe umfasst, um ALLES auszudrücken ist eine Sprache, so die Mundarten, so die Mundart der Stadt Basel. |
| 20:26 02.08.2009 | > qülle14 | Re: Hilfe... ok ich glaube nicht das es im internet das gibt aber wen du etwas übersetzt h ... ok ich glaube nicht das es im internet das gibt aber wen du etwas übersetzt haben musst kann ich dir das schon machen bin 100% baslerin..(: |
| 11:32 14.08.2009 | >> EfeKizi43 | Re: Hilfe... cool...danke dir =) |
| 21:54 16.08.2009 | >>> Silvain | zu kennen hallo zusammen
kann mir bitte jemand den satz "ich bin froh dich zu kennen" ins ... hallo zusammen
kann mir bitte jemand den satz "ich bin froh dich zu kennen" ins bernerdeutsch übersetzen.
alternativ ginge auch "ich bin dich kennengelernt zu haben"
ich danke euch sehr |
| 02:58 13.12.2011 | >>>> | Re: zu kennen hallo ;) "i bi froh dasi di kenne" "i bi froh dasi di ha kenneglert" |
| 06:44 09.06.2006 | amore | wer ist so lieb und hilft mir... Meine Mama hat morgen Geburzeltag und wir tragen ein Gedic ... Meine Mama hat morgen Geburzeltag und wir tragen ein Gedicht vor (Engel und Teufel gratulieren)
vieles haben wir bereits übersetzt doch es fehlen noch ein paar Sachen.
Die Küche stets dein geliebtes Reich,
Lässt dich oft werden kreidebleich,
Vieles gibst du deinem Leibe,
dass gesund und fit er bleibe.
Bist auf diese Art der Jugend
Stets ein Vorbild der Tugend
Glücklich bist Du, liebst das Leben
Nimmst nicht nur, du kannst auch geben
Was jeder sich wünscht ist dir beschieden,
ein trautes Heim in Glück und Frieden. |
| 15:05 18.09.2023 | > | Re: wer ist so lieb und hilft... Standarddeutsch: stets, immer
Mundart Köniz BE: gèng
M ... Standarddeutsch: stets, immer
Mundart Köniz BE: gèng
Mundart Biel BE: gäng
Mundart Kreuzlingen TG: all, allèwyyl
Mundart Basel BS: ìmmèr |
| 14:36 09.06.2006 | > Mani_ | re: wer ist so lieb und hilft... ich habs mal versucht zu übersetzen, aber ich muss sagen ... ich habs mal versucht zu übersetzen, aber ich muss sagen die Reime die hier ganz gut sind gehen dann vollständig verloren und es tönt auch nicht mehr schön auf schweizerdeutsch.. wenn du willst kann ich es aber trotzdem übersetzen |
| 09:55 02.11.2006 | Babe2334 | brauche hilfe! Könnte mir bitte jemand folgenden text übersetzen!!!!!In zürichdeutsch!!! ... Könnte mir bitte jemand folgenden text übersetzen!!!!!In zürichdeutsch!!!Dringend
Hallo süsser!Würde mich wirklich freuen,wenn wir uns bald sehen können!Will endlich mit dir kuscheln!Echt blöd,dass wir so weit auseinander wohnen!Naja,das klappt schon irgendwie!
Mag dich echt ganz doll!
Hab dich lieb!
kussi |
10:20 02.11.2006 gelöscht | > Babe2334 | Re: brauche hilfe! das ging ja schnell!Aber versteht das auch jemand aus zürich???
vielen ... das ging ja schnell!Aber versteht das auch jemand aus zürich???
vielen dank! |
| 10:18 02.11.2006 | > coldflame | Re: brauche hilfe! Wenns so dringend ist, übersetz ich mal in Fribourgerdütsch
"Hallo ... Wenns so dringend ist, übersetz ich mal in Fribourgerdütsch
"Hallo min Süesse! Würd mi würklich fröie, wemer üs baud chönnte gse! Wot ändlech mit dir schmuse. Würklich blöd, dass mer so wiit usenand wohne! Naja, das klappet scho irgendwie!
Ha di würklich mega gärn!
Ha di gärn
Münzeli / Muntsch
LG
coldflame |
| 10:33 02.11.2006 | >> Babe2334 | Re: Re: brauche hilf... bräuchte nochmal hilfe!!!auf schweizerdeutsch!
Brauchst dich nich ... bräuchte nochmal hilfe!!!auf schweizerdeutsch!
Brauchst dich nicht immer entschuldigen,weil du so viel stress hast!Ich verstehe das!Ist zwar schade,aber man kann es halt nicht ändern!Hab dich gern! |
| 11:08 18.09.2023 | >>> | Re: Re: brauche hilf... Der Konditional von "brauchen" ist "brauchte". |
| 07:04 14.09.2023 | >> | Re: brauche hilfe! "Wenns so dringend ist, übersetz ich mal in Fribourgerdütsch" –
I ... "Wenns so dringend ist, übersetz ich mal in Fribourgerdütsch" –
Ich übersetze Ihnen diesen Satz in ein korrektes Standarddeutsch:
Weil es so dringend ist, übersetze ich das gleich einmal in "Frybùrgèrdütsch". |
| 05:46 05.11.2006 | > sara2 | Re: brauche hilfe! zürcher dialekt: (wenn auch wahrscheinlich zu spät)
hoi min süesse ... zürcher dialekt: (wenn auch wahrscheinlich zu spät)
hoi min süesse! wür mi würkli freue, wämer eus bald gseh chönted! wet ändli mit dir kuschle! ächt blöd, dass mer so wiit usenand wohned! naja, s klapt scho irgendwie!
ha di echt ganz fescht gern!
ha di lieb!
küssli/kuss |
| 06:46 21.08.2014 | | bitte um Erklärung eines... ciao e buongiorno a tutti voi.
Heute benötige ich mal etwas ... ciao e buongiorno a tutti voi.
Heute benötige ich mal etwas Insider wissen. Es geht um das Wort "gnorri". Die Redewendung "non fare lo gnorri" ist mir bekannt. Sich nicht dumm (unwissend) stellen. Alles was ich finden kann zu diesem Wort bezieht sich darauf, ignorant zu sein, etwas zu wissen aber nicht zuzugeben (zu akzeptieren, zu reagieren), wie z.B. eine Liebeserklärung. In diesem Zusammenhang fällt mir aber auf dass die so genannte Person aber immer freundlich darauf reagiert. Oder benutzen "Freunde" in Italien untereinander dieses Wort vielleicht liebevoll, wie auch das Wort "gnocca"? Das soweit ich weiß nicht unbedingt von einem Mann zu einer nicht so gut bekannten Frau gesagt werden soll. |
| 06:39 22.08.2014 | > | Re: bitte um Erklärung eines... Hat keiner eine Erklärung für mich? |
| 09:32 18.09.2023 | >> | Re: bitte um Erklärung eines... Standarddeutsch: Hat niemand eine Erklärung für mich? |
| 17:40 22.08.2014 | >> | Re: bitte um Erklärung eines... Mhm... also "non fare lo/la gnorri" hat mit "gnocca" nicht ... Mhm... also "non fare lo/la gnorri" hat mit "gnocca" nichts zu tun - außer, dass es beides umgangssprachliche Ausdrücke sind.
Und das erklärt m.E. auch deine Beobachtung: "non fare lo/la gnorri" benutzt man nur in informellem Kontext, z.B. unter Freunden. Deshalb ist es meist ein freundschaftlicher Vorwurf, der Andere möge aufhören, so zu tun, als wisse er nicht Bescheid. |
| 06:58 23.08.2014 | >>> | Re: bitte um Erklärung eines... Ciao Wollemaus, grazie.
Das diese beiden Wörter nichts z ... Ciao Wollemaus, grazie.
Das diese beiden Wörter nichts zusammen zu tun haben war mir bekannt, Es war mehr als Beispiel gedacht, ob ich es richtig verstanden habe das es unter Freunden benutzt wird, was Du mir hiermit ja bestätigt hast. Das Wort "gnorri" wird auch öfters als Begrüßung benutzt "ciao gnorri" oder im Satz "sei una grande donna, un po' gnorri ma grande". Daher war ich mir ein wenig unsicher.
ancora grazie e un buon fine settimana. |