auf Deutsch
in english
em português
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Portugiesisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Portugiesisch
Sprachkurse
Grammatik
Lektionen
Die erste Reise nach Rio
Begrüßung/Höflichkeit
Farbschema hell
Portugiesisch Lern- und Übersetzungsforum
Portugiesisch
Bitte vor dem Posten lesen: Folgende Angaben sind für Übersetzungen wichtig: Europäisches (EP), brasilianisches (BP) oder afrikanisches Portugiesisch (AP). Das Geschlecht (m/w) von Sender und Empfänger.
Sandra und Jose waren fleißig und haben Lektionen vertont:
hier
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
312
310
Pedro
28.07.2005
bitte
übersetzen
,,
danken
im
voraus
ola
,
eu
volto
em
setembro
.
mas
nao
sei
o
dia
exato
,. mas
agora
ja
resolvi
minhas
diferencas
com
o
meu
cunhado
.
esta
tudo
bem
,
estou
trabalhando
muito
quase
12
horas
por
dia
,
mas
esta
sendo
bom
,
alemao
ainda
muita
tenho
dificuldade
pra
falar
,estou
melhorando
a
cada
dia
que
passa
..
um
beijos
e
ate
logo
6803486
Antworten ...
AndreaV
DE
EN
PT
FR
SP
➤
Anzeigen
Hallo
Pedro
,
hier
die
Übersetzung
bitte
sehr
:
o
)
Hallo
,
ich
komme
im
September
zurück
,
weiss
aber
noch
nicht
an
welchem
Tag
genau
.
Aber
nun
habe
ich
schon
die
Differenzen
mit
meinem
Schwager
gelöst
(
geklärt
).
Es
ist
alles
ok
.
Ich
arbeite
sehr
viel
,
fast
12
Std
.
pro
Tag
,
aber
es
ist
alles
gut
.
Deutsch
zu
sprechen
ist
noch
immer
schwer
für
mich
,
aber
ich
werde
von
Tag
zu Tag
besser
.
Küsse
und
bis
bald
6804226
Antworten ...
Pedro
28.07.2005
bitte
übersetzen
,,
port
brasil
ich
staune
immer
wieder
.
ich
hoffe
,
du
kannst
die
ganze
sache
so
nehmen
,
dass
du
nicht
traurig
bist
und
findest
einen
weg
,
dich
mit
dem
mann
deiner
schwester
zu
verstaendigen
.
wuensche
dir
eine
gute
zeit
und
vielleicht
bis
bald
.
wann
kommst
du
wieder
?
6803309
Antworten ...
AndreaV
DE
EN
PT
FR
SP
➤
bitte
übersetzen
,,
port
brasil
Hallo
Pedro
,
diese
Übersetzung
brauchst
Du
glaube
ich
gar
nicht
mehr
.
Denn
die
Nachricht
weiter
oben
beantwortet
schon
diese
Fragen
.
6804387
Antworten ...
Roman Felk
.
DE
SP
PT
IT
EN
.
.
.
➤
Anzeigen
fiquei
admirado
(/
supreendido
)
mais
uma
vez
.
(
eu
)
espero
que
saibas
levar
o
assunto
assim
que (/
de
tal
maneira
que)
não
fiques
triste
e
que
encontres
uma
solução
(/
possibilidade
) de
como
comunicares
com
o
marido
da
tua
irmã
(/com o
teu
cunhado
).
eu
desejo
-
te
que
passes
bem
e
,
quem
sabe
,
até
logo
.
quando
será
que
voltas
?
6805755
Antworten ...
user_25637
DE
PT
IT
AR
28.07.2005
Obrigado
por
tudo
Ist
ja
schön
zu
hören
was
ich
da
geschrieben
bekomme
...
Danke
Euch
für
die
Übersetzung
6800146
Antworten ...
user_25637
DE
PT
IT
AR
28.07.2005
Boam
dia
a
todos
Kann
mir
dies
jemand
bitte
übersetzen
...
Wer
sehr
lieb
von
Euch
...
Muito
obrigado
ja
mais
vou
mi
cansar
dessa
paixao
vc
e
o
primeiro
e
verdadeiro
amor
vai
ser
marcaçao
cerrada
por
isso
onde
vc
for
eu
vou
6798622
Antworten ...
AndreaV
DE
EN
PT
FR
SP
➤
Anzeigen
Hallo
Cariati
,
das
heisst
in
etwa
:
Ich
werde
dieser
Leidenschaft
niemals
müde
(
überdrüssig
)
werden
.
Du
bist
meine
erste
und
wahre
Liebe
.
Es
wird
eine
"
enge
Deckung
"
sein
("
marcaçao
cerrada
"
ist
aus
der
Fußballsprache
).
Deswegen
:
wo
immer
Du
auch
bist
,
werde
ich
hingehen
.
6798883
Antworten ...
ti�o
.
.
➤
Anzeigen
niemals
werde
ich
dieser
Leidenschaft
müde
;
du
bist
die
erste
und
wahrhaftige
Liebe
.
Es
wird
ein
Volltreffer
,
daher
folge
ich
dir
wohin
auch
immer
du
gehst
.
****
Gruß
,
Sebastian
6799215
Antworten ...
Dennis
28.07.2005
Anzeigen
Moin
,
fahre
die
Tage
nach
Porto
.
Falls
von
Euch
jemand
schon
mal
da
war
oder
von
dort
kommt
,
möchte
ich
gerne
wissen
ob
man
mir
Tipps
/
Tricks
(
Also
Insider
wissen)
geben
könnte
.
Also
wo
kann
man
gut
(
und
günstig
essen
), wo kann man
abends
hingehen
,
Einkaufen
,
besondere
Sehenswürdigkeiten
,
etc
.
Danke
und
Gruß
Dennis
'>
Dennis
6798022
Antworten ...
Roman Felk
.
DE
SP
PT
IT
EN
.
.
.
➤
Anzeigen
ich
find
die
ganze
Stadt
ist
sehenswert
...
an
der
Ribeirinha
sind
einige
sehr
nette
Lokale
...
billig
sind
meistens
die
'
tascas
'
oder
die
Chinesen
...
gleich
neben
der
Brücke
nach
Gaia
ist
ein
guter
.
in
die
'
tascas
'
muss
man
sich
als
Tourist
reintrauen
,
aber
wenn
sie
voller
Portugiesen
sind
,
kann
man
dort
sicher
gut
und
preiswert
essen
.
Sehenswürdigkeiten
:
naja
,
die
ganze
Innenstadt
,
São
Bento
(
Bahnhof
)
mit
den
Fliesen
...
alles
...
auf
jeden
Fall
über
die
Brücke
nach
Gaia
zu
den
Portweinkellern
und
auf
Porto
rüberschauen
...
auch
ein
Spaziergang
den
Douro
entlang
in
Richtung
Mündung
zahlt
sich
aus
...
habt
Ihr
einen
Mietwagen
?!
6804031
Antworten ...
Dennis
➤
➤
Anzeigen
Nein
,
ist
ne
solo
Tour
von
mir
.
Reizt
mich
nur
schon
seit
Jahren
dorthin
zu
fahren
.
6806135
Antworten ...
Andrreas
28.07.2005
Anzeigen
Hi
,
ich
möche
gerne
wissen
ob
mein
Übersetzungsversuch
so
stimmt
(
soll
europ
.
Port
.
sein
)
1
.
viele
liebe
Grüße
aus
XYZ
.
Eine
wirklich
schöne
Stadt
.
beijinhos
de
XYZ
.
Uma
cidade
muito
bonita
.
2
.
viele
liebe
Grüße
aus
Deiner
Heimatstadt
.
Bis
jetzt
gefällt
es
mir
sehr
gut
.
Viel
muss
ich
dir
ja
nicht
erzählen
,
du
kennst
das
ja
alles
.
beijinhos
da
tua
cidade
natal
.
Até
aqui
me
gosto
muito
bem
.
Nao
tenho
de
dizer
todo
de
aqui
-
tu
lo
conhecer
todo.
3
.
Frage
.
Wenn
man
"
viele
liebe
Grüße
"
schreiben
will
nimmt
man
da
wirklich
"
beijinhos
"?
Bin
mir
da
nocht
sicher
.
Als
Anrede
auch
"
Querida
"
als
"
Liebe
...."
geht
das
?
Oder
wäre
das
zuviel
des
guten
?
Obrigado
Andreas
'>
Andreas
6797991
Antworten ...
Juba
➤
3.
Frage
Viele
liebe
Grüsse
Lembranças
,
Beijos
/
Beijinhos
,
Abraços
,
Beijos
e
Abraços
*
Querida
*
kannst
du
als
Anrede
verwenden
,
ja
das
geht
!
6798122
Antworten ...
Roman Felk
.
DE
SP
PT
IT
EN
.
.
.
➤
Anzeigen
ad
1
) (
É
)
mesmo
uma
cidade
bonita
.
ad
2
)
até
agora
(
jetzt
)
eu
gosto
muito
(
dela
).
não
preciso
de
te
contar
muito
,
tu
já
conheces
(
sabes
)
tudo
.
ad
3
)
wenn
Du
jemanden
duzt
,
ist
'
beijinhos
'
schon
ok
-
außer
vielleicht
unter
Männern
...
aber
auf
JEDEN
Fall
kannst
Du
'
abraço
'
nehmen
,
das
geht
immer
und
drückt
eine
gewisse
Herzlichkeit
aus
...
alles
,
was
sonst
dem
deutschen
'
Grüße
'
entspricht
,
wie
saudações
,
cumprimentos
...
wirkt
ein
bisschen
steif
und
abweisend
.
lg
,
R
.
6803912
Antworten ...
Juju
.
DE
PT
EN
FR
SP
.
28.07.2005
uma
piadinha
em
português
!!!
O
Louco
Pescador
No
hospício
,
o
doido
,
sentado
num
banquinho
,
segura
uma
vara
de
pescar
mergulhada
num
balde
de
água
.
O
médico
passa
e
pegunta
:
-
O
que
você
está
pescando
?
-
Otários
,
doutor
.
-
Já
pegou
algum
?
-
O
senhor
é
o
quinto
!
6796678
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
À
Á
Â
Ã
Ç
É
Ê
Í
Ó
Ô
Õ
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ã
ç
é
ê
í
ó
ô
õ
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X