auf Deutsch
in english
em português
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Portugiesisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Portugiesisch
Sprachkurse
Grammatik
Lektionen
Die erste Reise nach Rio
Begrüßung/Höflichkeit
Farbschema hell
Portugiesisch Lern- und Übersetzungsforum
Portugiesisch
Bitte vor dem Posten lesen: Folgende Angaben sind für Übersetzungen wichtig: Europäisches (EP), brasilianisches (BP) oder afrikanisches Portugiesisch (AP). Das Geschlecht (m/w) von Sender und Empfänger.
Sandra und Jose waren fleißig und haben Lektionen vertont:
hier
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
1018
1016
user_63840
06.08.2007
Kann
mir
das
jmd
in
BP
von
Frau
zu
Mann
übersetzen
.
Vielen
Da
Ich
wollte
dir
hiermit
nur
nochmal
sagen
,
dass
von
vor
2
Wochen
und
das
von
diesem
Samstag
tut
mir
leid
.
Du
weißt
das
, weißt
dass
es
blöd
gelaufen
ist
und
dennoch
bist
du
so
hart
,
gemein
und
unfair
zu
mir
.
Heute
wäre
die
einzige
und
wahrscheinlich
letzte
Möglichkeit
gewesen
an
einen
See
zu
fahren
und
wir
hätten
nicht
dein
Auto
gebraucht
,
da
ich
eines
gehabt
hätte
.
Dennoch
scheint
es
dir
leider
egal
zu
sein
.
Wirklich
schade
18604956
Antworten ...
user_63840
➤
Re:
Kann
mir
das
jmd
in
BP
von
Frau
zu
Mann
übersetzen
.Viele
Bitte
Bitte
heut
noch
übersetzen
.
Muss
es
heute
abschicken
,
sonst
gibt
das
ganze
geschriebene
keinen
sinn
mehr
!
Dankeschön
!
18605240
Antworten ...
user_58160
DE
PT
EN
06.08.2007
Fragen
über
Fragen
Hallo
ihr
Lieben
..
Ich
habe
mal
wieder
auf
meinen
"
Lernwegen
"
Stolpersteine
gefunden
..
wie
genau
benutzt
man
dieses
há
und
was
kann
es
bedeuten
..
man
findet
ja
im
Wörterbuch
allerlei
!
Wann
sagt
man
dever
und
wann
ter
que
??
Und
kann
man
einfach
ne
(
nao
e
)
benutzen
für
:
nicht
wahr
???
Kommt
bestimmt
gleich
noch
mehr
..
aber
erstmal
wär
ich
für
eine
Hilfe
dankbar
..
LG
18604867
Antworten ...
Rogerio
.
DE
pt
SP
EN
CA
.
➤
Re:
Fragen
über
Fragen
hallo
Tadeboa
Normalerweise
bedeutet
"
há
" "
es
gibt
..."
oder
"
es
existiert
....
ganz
selten
benutzt
man
"
há
"
auch
für
die
Zukunft
,
aber
solche
Schreibstil
ist
eher
literarisch
,
glaube
ich
...
z
.
B
.
Eu
hei
de
fazer
isso
"
Ich
werde
das
machen
"
Ele
há
de
fazer
isso
algum
dia
"
er
wird
es
irgendwann
machen
"
"
há
"
klingt
für
mich
komisch
...
ich
schreibe
es
oft
,
würde
es
aber
nie
sagen
...
ich
sage
einfach
"
tem
"
vom
Verb
"
ter
"...
also
z
.
B
.
Tem
uma
casa
na
floresta
"
es
gibt
ein
Haus
im
Wald
"
oder
einfach
há
uma
casa
na
floresta
"
dever
"
und
"
ter
que
"
sind
das
gleiche
...
beides
geht
für
"
müssen
"
"
dever
"
kann
aber
auch
"
schulden
"
bedeuten
genau
,
né
=
nicht
wahr
ich
hoffe
dir
damit
geholfen
zu
haben
LG
Rogério
'>
Rogério
18605087
Antworten ...
user_58160
DE
PT
EN
➤
➤
Re:
Fragen
über
Fragen
Ja
,
vielen
vielen
Dank
..
LG
18605123
Antworten ...
user_38890
DE
EN
RU
FR
SP
.
06.08.2007
Bitte
ins
BP
übersetzen
von
M
zu
F
Falls
mir
Gott
erlaubt
zweimal
zu
lieben
,
dann
werde
ich
das
erste
Mal
dich
lieben
und
falls
du
mein
Fehler
bist
, werde ich das
zweite
Mal
meinen
Fehler lieben.
18604552
Antworten ...
Bahiano
.
IT
FR
D3
PT
EN
.
➤
Re:
Bitte
ins
BP
übersetzen
von
M
zu
F
Se
Deus
permitir
que
eu
ame
duas
vezes
, eu
amarei
você
na
primeira
vez
.
E
se
você
for
o
meu
erro
,
eu
amarei
o meu erro
na
segunda
vez
.
18604568
Antworten ...
user_62854
06.08.2007
bitte,
bitte
uebersetzen
Natuerlich
erinnert
mich
das
Lied
auch
an
dich
.
18604535
Antworten ...
Bahiano
.
IT
FR
D3
PT
EN
.
➤
Re: bitte,
bitte
uebersetzen
Hallo
Claudia
,
bitte
keine
halben
Sachen
!
Bitte
gib
uns
doch
noch
die
andere
Hälfte
des
Satzes
!
Ohne
Kontext
ist
jede
Ü
nix
wert
!
18604576
Antworten ...
Bahiano
.
IT
FR
D3
PT
EN
.
➤
Re: bitte,
bitte
uebersetzen
Na
,
geht
doch
...
É
claro
,
a
música
me
lembra
também
de
você
.
18604598
Antworten ...
user_60292
06.08.2007
Bitte
um
Ü
.
DANKE
Hallo
Süße
Ich
weiß
nicht
ob
ich
diese
Woche
noch
nach
Curitiba
kommen
kann
.
Es
gibt
Probleme
mit
meinem
Arbeitsvisum
.
Ich
glaube
du
kannst
deinen
Flug
auf
nächste
Woche
verschieben
.
Ich
schick
dir
Geld
,
dass
du
einen
Tag
vor
unserer
Ankunft
schon
in
Curitiba
sein
kannst
und
wir
bei
unserer Ankunft
gleich
nach
Telemaco
mit
dem
Taxi
weiterreisen
können
.
Unsere
genaue
Ankunftszeit
in
Sao
Paolo
kann
ich
Dir
erst
sagen
wenn
ich
unsere
Flugzeiten
kenne
.
18604312
Antworten ...
Rogerio
.
DE
pt
SP
EN
CA
.
➤
Re:
Bitte
um
Ü
.
DANKE
oi
docinho
eu
não
sei
se
eu
poderei
ir
nessa
semana
à
Curitiba
.
Há
problemas
com
meu
visto
de
trabalho
.
Eu
acho
que
você
pode
adiar
seu
vôo
para
a
próxima
semana
.
Eu
te
mando
o
dinheiro
para
que
você
possa
estar
em
Curitiba
um
dia
antes
da
nossa
chegada
e
que
a
gente
possa
na
nossa chegada
seguir
viagem
para
Telemaco
com
o
taxi
de
imediato
.
Nosso
horário
de
chegada
em
São
Paulo
eu
apenas
posso
te
dizer
quando
eu
souber
dos
nossos
horários
de
vôo
.
18605085
Antworten ...
user_60292
06.08.2007
Bitte
um
Ü
.
VIELEN
DANK
porque
tamtos
pobleme
?
he
meu
billete
e
dia
07
de
agosto
vou
ver
se
posso
muda
o
vôo
outra
vez
.
qual
e
o
nome
do
hotel
en
Curitiba
?
fativel
?
nao
encontro
este
nome
de
hotel
,
e
este
mesmo
ou
nao?
como
vou
muda
o
nome
se
eu
nao
sei
o
dia
certo
que
vc
vai
esta
en
Curitiba
.
eu
hoje
liquei
para
vc
mais
seu
celular
esta
desligado
vou
ver
o
que
eu
posso
fazer
nao
tenho
dinheiro
suficiente
p
a
ra esta a
um
hotel
1dia
passo
mais nao.
amor
traz
meu
plezente
ok
quero
um
perfume
estou
com
muitas
saudes
e
estou
louca
para
velo
rapido
ainda
vai
demora
muito
ou
nao
hehehehe
????????
18603969
Antworten ...
Rogerio
.
DE
pt
SP
EN
CA
.
➤
Re:
Bitte
um
Ü
.
VIELEN
DANK
Ich
korriegiere
sehr
gerne
den
Text
,
aber
ich
möchte
lieber
nicht
versuchen
,
diesen
Beitrag
ins
Deutsche
zu
übersetzen
por
que
tantos
problemas
?
Meu
bilhete
é
para
o
dia
07
de
agosto
,
vou
ver
se
posso
mudar
o
vôo
outra
vez
.
Qual
é
o
nome
do
hotel
em
Curitiba
?
Fativel
?
Não
encontro
este
nome
de
hotel
,
é
este
mesmo
ou
não
?
Como
vou
mudar
o
nome
se
eu
não
sei
o
dia
certo
em
que
você
vai
estar
em
Curitiba
?
Eu
hoje
liguei
para
você
,
mas
seu
celular
está
desligado
,
vou
ver
o
que
posso
fazer
,
nçao
tenho
dinheiro
suficiente
para
estar
em
um
hotel
,
1
dia
posso,
mais
não
.
Amor
,
traz
meu
presente
,
ok
?
Quero
um
perfume
,
estou
com
muitas
saudades
e
estou
louca
para
vê
-
lo
rápido
,
ainda
vai
demorar
muito
ou
não
?
hehehehe
'>
hehehehe
18604005
Antworten ...
user_27366
➤
➤
Re:
Bitte
um
?
VIELEN
DANK
Ich
versuchs
mal
;
o
)
Warum
solviele
Probleme
?
Mein
Ticket
ist
für
den
07
.
August
,
ich
werde
sehen
ob
ich den
Flug
nochmal
ändern
kann
!
Wie
ist
der
Name
des
Hotels
in
curitiba
?
Fativel
?
Ich
habe
kein
Hotel
mit
diesem
Namen
gefunden
,
ist
das
wirklich
der
richtige
Name
oder
nicht
?
Wie
kann
ich
den
Namen
ändern
,
wenn
ich
nicht
genau
weiß
welchen
Tag
du
genau
in
Curitiba
bist
?
Heute
wollte
ich
dich
anrufen
,
aber
dein
Handy
war
geschlossen
!
Ich
werde
sehen
was
ich
machen
kann
!
Ich
habe
nicht
genügend
Geld
um
in
einem
Hotel
zu
bleiben
,
1
Tag
ist
okay
,
aber
mehr
nicht!
Meine
Liebe
,
nimm
mein
Geschenkt
mit
,
okay
?
Ich
will
ein
Parfum
!
Ich
habe
große
Sehnsucht
und
bin
schon
fast
verrückt
dich
bald
zu
sehen
!
Wird
noch
lange
dauer
oder
nicht
?
Haheheheh
'>
Haheheheh
18604042
Antworten ...
user_63840
05.08.2007
viel
glück
Kann
mir
das
jemand
relativ
schnell
übersetzen
?
wäre
echt
klasse
!!!!!
"
mein
schatz
,
ich
drück
dir
ganz
fest
die
daumen
bei
deiner
Prüfung
morgen
, ich
weiss
das
du
das
schaffst
!!!
Ich
denke
ganz
sehr
an
dich
!!
ich
wünsche
dir
ganz
viel
Glück
!!
Ich
bin
in
Gedanken
bei
dir
;)
ich
liebe
dich
über
alles
!!
dein
schatz
18603708
Antworten ...
Rogerio
.
DE
pt
SP
EN
CA
.
➤
Re:
viel
glück
meu
bem
,
eu
estarei
torcendo
muito
por
você
na
sua
prova
de
amanhã
, eu
sei
que
você
vai
conseguir
!!!
Eu
penso
bastante
em
você
!!!
Eu
te
desejo
muita
sorte
mesmo
!!!
Eu
estou
com
você
nos
pensamentos
;) Eu
amo
você
acima
de
tudo
!!
teu
bem
18603973
Antworten ...
user_63840
➤
➤
Re:
viel
glück
Vielen
,
vielen
Dank
!!!
18604103
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
À
Á
Â
Ã
Ç
É
Ê
Í
Ó
Ô
Õ
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ã
ç
é
ê
í
ó
ô
õ
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X