pauker.at

Niederländisch Deutsch als

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschNiederländischKategorieTyp
größer als groter als
ansehen als beschouwen als
als, wie, wenn als
als, wie, (genau)so als
wenn alsKonjunktion
als qua
als dan
die Regel aufstellen als regel stellen Verb
hauptberuflich als hoofdbetrekking
höher als hoger dan
wie früher als vroeger
abstempeln zu doodverven als
gerade wie net als
schöner als mooier dan
wichtiger als belangrijker dan
als ob alsof
schlechter als erwartet tegenvallen
zur Regel machen als regel stellen Verb
oder, ob, als of
wie bei uns als bij ons
so weiß wie zo wit als
ebenso groß wie even grot als
etw zum Anlass nehmen iets als motief aangrijpen
wenn ich an deiner Stelle wäre als ik jou was
wenn du kämest als je zou komen
etw. für unwahrscheinlich halten iets als onwaarschijnlijk stellen Verb
Binsenweisheit f
f
waarheid als een koeSubstantiv
leichter gesagt als getan toch is dat makkelijker gezegd dan gedaan
es (ruhig, gerade, genau) wie ich machen net als ik doen
wenn ich an seiner Stelle wäre als ik hem was
er ist als Dozent gut hij ist qua docent goed
wenn ich Zeit gehabt hätte als ik tijd had gehad
als ob er nichts hörte alsof hij niets hoorde
zuerst, erst(mal), zunächst, als erstes eerst
Er ist genauso wie sein Vater. Hij is net als zijn vader.
falls ingeval, voor het geval dat, als, indien
das Zimmer von A ist kleiner als das von B De kamer van A is kleiner dan die van B
Und was passiert, wenn du Unrecht hast? En wat gebeurt er als je ongelijk hebt?
er ist da hinterher wie der Teufel hinter der armen Seele hij zit erop als een bok op de haverkistRedewendung
Richte Henk doch meine Grüße aus, wenn du ihn siehst. Doe Henk maar de groeten, als je hem ziet.
Wenn Sie in Amsterdam wären, was würden Sie dann machen? Als u in Amsterdam was, wat zou u dan doen?
Wenn du heute Abend nicht kommst, brauchst du gar nicht mehr kommen. Als je vanavond niet komt, hoef je helemaal niet meer te komen.
Wenn du das Netzt triffst, bin ich wieder an der Reihe. Als je het net raakt, ben ik aan de beurt.
Es ist im Interesse eines jeden, wenn wir zusammenarbeiten. Het is in ieders voordeel als we met elkaar samenwerken.
Wir gehen wie immer abends zeitig ins Bett. We gaan als altijd 's avonds op tijd naar bed.
Kontrition
f

contrition {f}: I. Kontrition {f} / vollkommene Reue als Voraussetzung für die Absolution;
contritie
f
relig, kath. KircheSubstantiv
Wenn du gesund leben möchtest, mußt du schon auf deine Nahrung achten. Als je gezond wilt leven, moet je wel goed op je voeding letten.
Wenn du so weitermachst, bist du in einer Stunde noch beschäftigt. Als je zo blijft doorgaan, ben je over een uur nog bezig.
Wenn Hans anfängt zu reden, bekommt man kein Wort mehr dazwischen. Als Hans begint te praten, krijg je er geen woord meer tussen.
Ihr solltet euch beeilen, wenn ihr den Zug um sieben Uhr nicht verpassen wollt. Jullie mogen wel opschieten, als jullie de trein van zeven uur nog willen halen.
So etwas Blödes! Wer steigt schon auf sein Rad, wenn es draußen glatt ist? Zoiets stoms! Wie stapt er nu op zijn fiets als het glad is buiten?
Gebäude -
n

perceel {f} Plur. perceelen: I. Gebäude {n}, Haus {n} II. Parzelle {f} / Grundstück {n}, ein vermessenes Stück Land als Bauland oder zur landwirtschaftlichen Nutzung;
perceel n -enSubstantiv
Grundstück -e
n

perceel {f} Plur. perceelen: I. Gebäude {n}, Haus {n} II. Parzelle {f} / Grundstück {n}, ein vermessenes Stück Land als Bauland oder zur landwirtschaftlichen Nutzung;
perceel n -enSubstantiv
Haus Häuser
n

perceel {f} Plur. perceelen: I. Gebäude {n}, Haus {n} II. Parzelle {f} / Grundstück {n}, ein vermessenes Stück Land als Bauland oder zur landwirtschaftlichen Nutzung;
perceel n -enSubstantiv
Parzelle -n
f

perceel {f} Plur. perceelen: I. Gebäude {n}, Haus {n} II. Parzelle {f} / Grundstück {n}, ein vermessenes Stück Land als Bauland oder zur landwirtschaftlichen Nutzung;
perceel n -enSubstantiv
Dekl. Kompensation -en
f

compensatie {f}: I. Kompensation {f} / Ausgleich {m}, Aufhebung von Wirkungen einander entgegenstehender Ursachen; II. {Rechtswort} Kompensation {f} / a) Aufrechnung {f}; b) Schuldaufwiegung {f} im Falle wechselseitiger Täterschaft (bei Beleidigung und leichter Körperverletzung), meist als strafmildernd oder strafbefreiend gewertet; III. {Psychologie} Kompensation {f} / das Streben nach Ersatzbefriedigung {f} als Ausgleich von Minderwertigkeitsgefühlen; IV. {Medizin} Kompensation {f} / Ausgleich einer durch krankhafte Organveränderungen gestörten Funktion eines Organs durch den Organismus selbst oder durch Medikamente;
compensatie
f
mediz, psych, allg, jur, Rechtsw.Substantiv
Dekl. Ersatzbefriedigung -en
f

compensatie {f}: I. Kompensation {f} / Ausgleich {m}, Aufhebung von Wirkungen einander entgegenstehender Ursachen; II. {Rechtswort} Kompensation {f} / a) Aufrechnung {f}; b) Schuldaufwiegung {f} im Falle wechselseitiger Täterschaft (bei Beleidigung und leichter Körperverletzung), meist als strafmildernd oder strafbefreiend gewertet; III. {Psychologie} Kompensation {f} / das Streben nach Ersatzbefriedigung {f} als Ausgleich von Minderwertigkeitsgefühlen; IV. {Medizin} Kompensation {f} / Ausgleich einer durch krankhafte Organveränderungen gestörten Funktion eines Organs durch den Organismus selbst oder durch Medikamente;
compensatie
f
Substantiv
Dekl. Aufrechnung -en
f

compensatie {f}: I. Kompensation {f} / Ausgleich {m}, Aufhebung von Wirkungen einander entgegenstehender Ursachen; II. {Rechtswort} Kompensation {f} / a) Aufrechnung {f}; b) Schuldaufwiegung {f} im Falle wechselseitiger Täterschaft (bei Beleidigung und leichter Körperverletzung), meist als strafmildernd oder strafbefreiend gewertet; III. {Psychologie} Kompensation {f} / das Streben nach Ersatzbefriedigung {f} als Ausgleich von Minderwertigkeitsgefühlen; IV. {Medizin} Kompensation {f} / Ausgleich einer durch krankhafte Organveränderungen gestörten Funktion eines Organs durch den Organismus selbst oder durch Medikamente;
compensatie
f
allg, jur, Rechtsw.Substantiv
Dekl. Schuldaufwiegung -en
f

compensatie {f}: I. Kompensation {f} / Ausgleich {m}, Aufhebung von Wirkungen einander entgegenstehender Ursachen; II. {Rechtswort} Kompensation {f} / a) Aufrechnung {f}; b) Schuldaufwiegung {f} im Falle wechselseitiger Täterschaft (bei Beleidigung und leichter Körperverletzung), meist als strafmildernd oder strafbefreiend gewertet; III. {Psychologie} Kompensation {f} / das Streben nach Ersatzbefriedigung {f} als Ausgleich von Minderwertigkeitsgefühlen; IV. {Medizin} Kompensation {f} / Ausgleich einer durch krankhafte Organveränderungen gestörten Funktion eines Organs durch den Organismus selbst oder durch Medikamente;
compensatie
f
jur, Rechtsw.Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 21:15:14
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken